精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: godivan (白河家的螢天下無雙) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 同名或同音的誤解 時間: Sun Mar 11 21:49:46 2012 ※ 引述《dhero (鋼鉄の孤狼)》之銘言: : ACG菜市場名很多,常常有同名或同音而產生誤解的狀況: : 但是這也是菲特啊! : http://i.imgur.com/1L8AV.jpg : 不過這種情況比較少發生。 : (2) 角色名完全相同,例:櫻 : 這是從小朋友看到大朋友都還在看的櫻 : http://i.imgur.com/WxxOp.jpg : 這是大朋友才可以看的櫻 : http://i.imgur.com/6lQCa.jpg 不過一般來講了話 講櫻十個有一半以上會以為在講木之本櫻 講哈雅貼一定講小烏鴉 (小颯通常都以管家稱呼) 這又回歸到名氣問題了 -- 下列的人你喜歡哪位? 1.在國中死了女友兼幼馴染之後在高中過著廢人的生活 2.關鍵的比賽輸了覺得人生沒希望就開始冷落了女友 3.為了跟女友復合自己一個人整修教堂 4.一個遇到事情用奶奶的遺囑來逃避的電影狂 5.平常看起來很沒有用,一有問題是很可靠得自由業者.聽說他最近成為代理店長 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.22.36
fenix220:真宮寺 櫻:.... 03/11 22:14
shuntau:春日野 櫻:.... 03/12 00:11
cauliflower:1F隨著時代遠去,2F則被BL覆蓋 03/12 00:23