● 9207 4 3/12 hoyunxian R[閒聊] 同名或同音的誤解
文章代碼(AID)#1FNM7TSr
作者: hoyunxian (WildDagger) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 同名或同音的誤解
時間: Mon Mar 12 10:39:21 2012
※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言:
: 其實同名最常被弄混的應該是前田愛,
: 日本有兩個前田愛,一個是演員前田愛,另一個是聲優前田愛,
: 但是演員前田愛也有配音,所以到底誰是誰實在很難分辨:)
: 另外聲優也有一個上田"祐"司,一個上田"燿"司,
: 兩個人也是常被混淆。
: 不過真正好玩的,有兩個聲優都叫"佐佐木望",
: 一個是男的一個是女的:)
: (女的佐佐木望比較可憐,跟老前輩撞名)
應該只能說是碰巧漢字寫成一樣而已
因為男的佐佐木望前輩假名寫成ささきのぞむ
女的佐佐木望則是寫成ささきのぞみ
剛好最後一個尾音不一樣,所以如果只是唸名字的話兩人還是分得出來
但是真的看漢字的話兩人一模一樣,所以確實應該會蠻困擾的......
倒是前田愛真的就完全撞名,演員和聲優很常提就算了,
更別說照日文維基記載,還有一位文藝評論家和製作人也叫前田愛。
不過真的最衰的人,應該是叫伊藤誠的人吧(苦笑)
有漫畫家、電影導演、經濟學者、外交官和美術評論家都叫這個名字,
更別提動畫版School Days的製作人好死不死也叫伊藤誠......
(真的可謂躺著也中槍,所以廣播節目最後也出場了w)
--
推 wangfan3:初音是個軟體而已......06/17 02:16
推 Sipaloy:什麼叫初音是個軟體而以.....想決鬥嗎?!!!!06/17 02:17
→ applekidd:樓上凶宅06/17 02:17
推 wangfan3:好啦 應該說她"本來"是個軟體06/17 02:22
推 Sipaloy:什麼叫做「本來」是個軟體! 你又要決鬥了嗎!????06/17 02:22
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.211.150
推 Leeng:男的佐佐木望 平假名寫成うらめしゆうすけ(誤 03/12 10:40
推 Yenfu35:跟家人去日本,遊覽車司機正好姓關、名平...:p 03/12 10:48
推 chewie:家政婦三田的製作人之一叫田中芳樹 不是銀英傳作者XD 03/12 12:29
→ chewie:作家田中就說過接到投書抱怨 不趕快寫小說當什麼製作人啊XD 03/12 12:33
→ Xavy:wwww 03/12 12:43
推 diablo81321:伊藤誠教授的作品在對岸常出現..= =" 03/12 16:34