精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●10114 3 3/17 shypark □ [歌詞] APH台/灣 角色歌ぽいぽいぽい♪翻譯 文章代碼(AID): #1FP3WEQI 作者: shypark (☆ 翔嶋安P篤亮亀聖慶 ☆) 看板: C_Chat 標題: [歌詞] APH台/灣 角色歌ぽいぽいぽい♪翻譯 時間: Sat Mar 17 15:06:51 2012 因為好奇自己的國家會被塑造成怎樣的唱風我就來聽寫一下 這首歌整個大洗腦沒想到竟然是治癒系(鼻血) 有大量引用漫畫第四集和廣播劇的梗!還特別跑去和朋友借orz 那就開始吧~ ぽいぽいぽい♪/台湾(CV:甲斐田ゆき) 美味しい安い料理で 用好吃又便宜的料理 みんな喜んで欲しいヨ 希望能帶給大家歡樂唷 小籠包 魯肉飯 小籠包 魯肉飯 臭豆腐 タピオカミルクティー 臭豆腐 珍珠奶茶 原材料 分かってるけど 雖然知道它的原料 言いたくないものは 秘密ネ 不過不想說出來的食物是秘密呢 (註1) みんなとても親切だヨ 大家都好親切唷 スクーター乗ってでかけヨ 出門都騎機車唷 龍山寺 神様に聞くヨ 去龍山寺 問問神明吧 紅い月の神杯投げて 引こう おみくじ 擲筊 然後抽籤吧 (註2) もしも悪い結果出ても 如果得到的是不好的結果 全部忘れて ぽいぽいぽい♪ 就全部忘記吧 ぽいぽいぽい (據我的理解,ぽいぽいぽい在這有丟掉甩掉的意思) でも贈りもの こだわるネ (時計はダメヨ) 但是說到贈禮可是很講究的呢 (送時鐘不行唷) 縁起とても 大事だから 畢竟有些忌諱 是非常重要的 (因為前面提到送禮,這裡我就翻成忌諱) 不吉な言葉 ぽいぽいぽい♪ 不吉利的話(都忘記吧) ぽいぽいぽい 気苦労しても前向いてネ 行こうヨ! 就算精神疲憊也要向前行 走吧! いっぱい縁起担いで 有考慮到各種吉凶迷信 建てたビル 台北101 所建的大樓 台北101 縁起いい数字の“8” 代表好兆頭的數字"8" 多く取り入れてるヨ 有被用在很多方面唷 (註3) 九份 猫空 西門町 九份 貓空 西門町 (註4) いいトコまだまだあるヨ 好玩的地方還有很多很多唷 ガイドがときどき 参考に ならないけど 許してネ 導遊(指南)有時候 不太值得 參考 原諒我吧ˇ 写真館 メイク綺麗に 照相館 化妝化美美的 (註5) チャイナドレス 着たら一緒に ポーズ決めようネ 穿上旗袍 一起擺個pose吧 もしも自信ない時でも 如果遇到沒有自信的時候 不安な気持ち ぽいぽいぽい♪ 不安的心情(都甩掉吧) ぽいぽいぽい ほらKawaiiく変身だヨ (キラキラだネ) 你看 變的得很卡哇伊唷 (閃亮閃亮的呢) 今日の忘れたい ヤなこと 今天想忘掉的 不喜歡的事 全部流して ぽいぽいぽい♪ 全部讓它去吧 ぽいぽいぽい 温泉癒してくれるネ 浸かろうヨ! 讓溫泉療癒你的身心 去泡吧! 「色んなトコロに温泉 100箇所以上あるゾ♪ お気に入り見つかるといいネ」 分布在各地的溫泉 至少有100個以上喔! 希望你能找到喜歡的(溫泉)~ 梅は小さい花だけど 梅花雖然只是小小的花 いつか美味しい実になる 總有一天它也會結成美味的果實 みんなに笑顔くれるヨ 帶給大家笑容的唷 縁起とても 大事だから 畢竟運氣 非常重要 不吉なコトは ぽいぽいぽい♪ 不吉利的事(就別在意吧) ぽいぽいぽい いつも楽しく前向いてネ 行こうヨ! 一直都要快樂的向前行哦 走吧! 中国:「あいやー!台湾何やってるあるかー?」 中/國:「哎呀-!台湾你在做什麼啊阿魯-?」 台湾:「あれ老師?またぷらんぷらんになりにきたんですか?」 台/灣:「咦?先生?您怎麼又像上次那樣晃晃悠悠的走來走去了?」 (註6) 中国:「んなわけねぇある!あの時はひでぇ目に遭ったある...」 中/國:「哪有啊阿魯!不過那時候真的是有夠糟的阿魯」 (註7) 台湾:「あっ老師、もしかして一緒に歌いたいですか?一緒に歌ってあげてもいいヨ」 台/灣:「啊!先生,難道說您是想一起唱歌嗎?和您一起唱也是可以的唷」 中国:「ほんとあるか!うれしいある~...」 中/國:「真的嗎阿魯!好高興阿魯~...」 台湾:「それじゃ老師いくヨ せ~の...ら~いらいらい♪」 台/灣:「那麼先生我們開始囉 1、2...來~來來~」 中国:「もしもわる... あってねぇあるー!」 中/國:「如果遇到不好...對不上嘛阿魯-!」 台湾:「あ、老師間違えたヨ ごめんネ」 台/灣:「啊!先生唱錯了唷 大家對不起囉~」 (註1)這裡是出自中/國的角色歌附的mini drama「アジアと西洋の祭り」,因為中/國鬧脾 氣,所以GITTY和台/灣給他東西吃消氣,台/灣給他食物的時候說的台詞就是這個 (註2)出自漫畫第四集p.63第1格 (註3)台北101的中心是由一個外圍8根鋼筋的巨柱所組成,更多請看wiki http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%8F%B0%E5%8C%97101 (註4)漫畫第四集p.62的場景是九份 (註5)漫畫第四集p.65提到照相館(就是有很多道具可以用的那種) (註6)同樣出自中/國的廣播劇,因為當時中/國他關節脫臼,走起路來搖搖晃晃的,簡單來 說很像在打醉拳(笑) (註7)當時台/灣看到走路起來晃來晃去的中/國,想到了香/港家的武打明星,被中/國反駁 說他其實是被狗咬到(被狗咬到脫臼也是太厲害了XD) ---------------------------------------------------- 是我笑點太低了嗎光想像甲斐田姐姐一人在這兩個角色之間轉換很忙的感覺就想笑XD 果然開頭就是吃吃吃不意外www 話說「梅は小さい花だけど」這句歌詞我一開始聽成「胸は小さい...」 這樣變成「雖然胸部很小...」阿!!!!!灣娘我對不起你(跪) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.109.73
shihpoyen:推 03/17 15:09
nekomatagi:灣娘可是有中央山脈的啊啊啊 03/17 15:19
所以就希望它快快長高變巨乳(被拖走) ※ 編輯: shypark 來自: 218.166.109.73 (03/17 15:42 灣娘文不需要張爸,張爸掰 ※ 編輯: shypark 來自: 218.166.109.73 (03/17 15:42)
menedol:感謝:D 03/17 22:06