→ Seeker7:不,勇者徽章的意義要對照僧侶的手記來看。 03/23 01:19
→ Seeker7:もし、 03/23 01:20
→ Seeker7:私たちを知らない誰かが片手だけでいいから、 03/23 01:20
→ Seeker7:片方の手のひらの指五本分だけでもいいから、 03/23 01:21
→ Seeker7:あなたの手を取ってくれたのなら、 03/23 01:21
→ Seeker7:どうか許してあげてください。 03/23 01:21
→ Seeker7:勇者徽章只給出了四個,不滿五隻手指的數量。 03/23 01:21
推 qoo50732:我好想看僧侶手記......可是日文無力......(攤 03/23 01:23
推 henry1234562:這段完整是什麼意思阿? 看了翻譯機還是不太清楚 03/23 01:24
推 giddens123:跪求憎侶手札中文翻譯..... 03/23 01:24
→ winger:日文無力+1 orz 03/23 01:24
推 allenhead:是說我覺得僧侶手記看完比看完本篇還難過 03/23 01:26
→ HETARE:若有人願意牽住你的手即使是一隻手也好即使是五隻手指也好 03/23 01:27
→ Seeker7:如果, 03/23 01:27
→ Seeker7:有哪位陌生人願意握住你的手, 03/23 01:27
→ Seeker7:就算只伸出一隻手也好、 03/23 01:27
→ Seeker7:即便只有五根手指的份也罷, 03/23 01:27
→ Seeker7:希望你務必原諒他們(人類)。 03/23 01:27
→ HETARE:那麼就請你(勇者)原諒(這世界)吧 03/23 01:27
推 godivan:不過很可惜的是....到最後沒人願意沃出來 03/23 01:28
→ godivan:所以..... 03/23 01:29
→ Seeker7:大意:若還有人願意對你表示些許善意,請務必原諒人類。 03/23 01:29
→ henry1234562:僧侶手記寫了一堆 他們不壞 03/23 01:29
→ godivan:以結尾來講 很不幸 沒有人釋出善意....SO.... 03/23 01:29
推 P2:雖然這麼說,但怎樣的標準才算釋出善意 03/23 01:31
→ henry1234562:從勇者徽章的機關推論 勇者以能否發出五個為基準吧.. 03/23 01:32
→ winger:就本篇看起來公主的表現不算差,善意的表示是「抱著勇者 03/23 01:32
→ winger:對他說 對不起,你們辛苦了」這一類的? 03/23 01:33
推 P2:所以釋出善意=猜中勇者出的謎題? 03/23 01:33
推 allenhead:這只是態度問題而已阿 勇者覺得沒感受到善意 03/23 01:35
→ allenhead:跟前面兩句一起看比較能懂 03/23 01:35
→ henry1234562:應該是以 對於勇者說出的事實所表現的態度決定吧 03/23 01:35