推 steve8130477:這麼歡樂動人的電影 怎被搞得像是邪惡的卡通阿 .. 01/20 00:35
推 omegamonzx:前一個日文版本的預告還比較好Orz 01/20 00:37
推 shiawla:而且遇告最後字幕還爆雷!!! 01/20 00:38
→ omegamonzx:沒差啦,看看精美的P站,圖都一堆了,大家妄想爆發! 01/20 00:39
推 chingswn:wiki上寫ELSA是松隆子配音,ANNA聽不出來XD 01/20 00:41
推 lunawalker:這預告根本會讓人誤會啊XD 01/20 00:43
推 hitotsuhana:這預告是去年的,Elsa配音還不是松隆子。松隆子也配唱 01/20 00:56
推 Leo19:如果3D動畫改成日式畫風 一定會衝 不過這配音 我笑了XD 01/20 00:57
推 DHMC:超熱血的阿!!!! 01/20 01:03
推 minoru04:看到アナ2個字都會讓我想到邪惡的東西(遮臉) 01/20 01:05
推 chingswn:難怪那一句聽起來比較像專業吹替配的,日本演員配起音常常 01/20 01:06
→ chingswn:也會棒讀,目前只聽過唐澤壽明配胡迪比較好些 01/20 01:07
推 sweet16kate:這是魔獸世界嗎XDDD 01/20 01:12
推 theword:魔法御姊艾爾莎 01/20 01:58
推 coolmayday:這預告姐姐看起來超恐怖的阿 01/20 02:04
→ minoru04:副標應該補個寒冰王座或是巫妖女王之怒吧 01/20 02:07
推 rettttt5:一看就知道是正統RPG改編電影阿 (大誤 01/20 02:26
推 cool85:日本腦真強!硬要搞的這麼熱血 01/20 02:32
推 ceruleen:太有趣了!我想看啊XDDDD 01/20 04:28
推 RachelMcAdam:我真猜不透日本人XD 01/20 04:53
推 semishigure:這跟台版預告是同個電影嗎XDD 01/20 05:23
推 cvn65: 為了艾(爾)莎! 火龍的~咆~嘯!! 01/20 08:10
→ Zingiber:其實也有不少北美的觀眾表示 原預告片讓人以為Elsa是魔女 01/20 08:25
推 EraKing:我看美版預告就以為Elsa是魔女了 01/20 09:54
推 clarence7831:我快笑死了XDDD 01/20 10:21
推 chunptt:天啊邊看邊笑 最後一句話語氣差太多了吧 哈哈 01/20 10:22
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Emerson158 (36.231.197.251), 時間: 01/20/2014 10:28:01
→ Emerson158:日本不意外( ′_>`) 01/20 10:28
→ Emerson158:不過還好預告不是這樣 不然我應該不會去看 (′‧ω‧ 01/20 10:29
→ sad2:這版本看起來就很歡樂 01/20 10:39
→ proman614:XDDDDDDDDDDDDDDDD 01/20 10:44
→ sandiegopadr:XD 01/20 10:57
→ mark0912n:我就想到無敵破壞王在日本的名字是Candy Rush XD 01/20 10:58
推 roea68roea68:日本的預告吸引人多了XDD(結果上電影院才發現被騙 01/20 11:04
推 KawasumiMai:Sugar Rush吧? Candy Crush 01/20 11:11
推 mark0912n:喔 對 Sugar Rush恩 我腦袋可能哪裡怪怪的 XD 01/20 11:12
→ KawasumiMai:不過那部前後的氣氛真的差得不少... 01/20 11:12
推 vincent0728:ELSA日版的配音換成松隆子了? 我記得之前是阪本真綾 01/20 11:53
推 westgatepark:日版的新預告剪得比較好 01/20 11:54
→ westgatepark:坂本真綾好像是誤傳 01/20 11:56
推 probsk:以這種氣勢一定會出三部曲吧 01/20 11:56
→ westgatepark:新的日版預告 01/20 12:04
推 tn310611:推樓上那個預告 原本想回家再貼的XD ELSA!!!!!!!!! 01/20 12:33
推 attacksoil:好想看 01/20 13:22
→ jeffreyshe:話說這翻譯也知道日本人好哪口... 01/20 13:33
→ Emerson158:靠邀 日本聲優真不是普通的強........ 01/20 13:57