→ jeffreyshe:3DM機翻幾天內完成 01/27 15:07
→ hachime:爐石山寨只花20天 01/27 15:08
推 ji394su33000:素質滿重要的 有一些白目的會自己想梗亂加一通 01/27 15:08
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: MeiHS (36.231.206.96), 時間: 01/27/2014 15:08:40
※ 編輯: MeiHS 來自: 36.231.206.96 (01/27 15:10)
→ igarasiyui:P4G約200萬字 純文字翻譯花兩個月 01/27 15:21
推 gentin:遊戲來說 翻譯本身之外還有字型 編碼 程式等問題 01/27 15:27
→ gentin:所以中文版同步應該都是很早就計畫了 (FF10HD中文延期了) 01/27 15:28
→ ruo01332000:翻譯是一回事 程式的部分又是一回事 01/27 15:34
→ ruo01332000:有些文字內容不多的遊戲卻是用圖片呈現文字 01/27 15:35
→ w3160828:要看文本在那 01/27 15:53
→ oread168:除錯也很時間 其實換一個語言之後有些BUG根本就意想不到 01/27 15:58
→ oread168: ^花 01/27 15:58
→ potionx:有些時候改好了卻不能跑,拿舊的再改一次又能跑了www 01/27 16:06
推 Solid4:White Album 2 英文版翻了幾年翻不完 01/27 16:07
推 tomet:BUG方面 主要是遊戲一開始設計是否就打算多國語言 01/27 16:29
→ tomet:如果語言與遊戲本身是independent的存在 那麼BUG就比較少 01/27 16:30
→ tomet:中文化起來大多問題就會集中在翻譯 而非遊戲運行 01/27 16:31