精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《k123amz (小明)》 之銘言: : 後則是正常的科學解釋。 :   : 教師直言,若以此小節的教育意義,課文應該改成「在台灣洋芋和馬鈴薯是指同一種植物 : ;常說的花生和土豆則是另一種植物。但是台灣的土豆和中國的土豆(馬鈴薯)並不指向 : 同一種植物,這就是俗名容易帶來的問題。故此才需要使用學名避免科學研究上的誤會。 : 」 :   其實支語有些我覺得還行,像優化我覺得比最佳化簡潔一點。 不過對我來說我還是不習慣馬鈴薯叫土豆,因為會叫什麼豆的一般不都是種子部分嗎?可是 馬鈴薯不是種子啊,馬鈴薯是塊莖。 所以我還是覺得土豆是花生比較有點邏輯,畢竟花生也是種子。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 89.187.160.155 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681727334.A.6F2.html
zouelephant: 大家都叫鷹嘴豆還是雪蓮子啊04/17 18:29
minoru04: 鷹嘴豆啊04/17 18:30
NARUTO: 錯 花生是真的豆科植物 叫土豆沒問題 但馬鈴薯是茄科植物04/17 18:30
a1234555: 鷹嘴豆跟雪蓮子根本是不同的東西吧04/17 18:31
hk129900: 土豆馬鈴薯吵半天乾脆合叫豆薯好了 真正的豆薯:... 04/17 18:31
NARUTO: 如果要以一般認知 小顆的都叫豆 那馬鈴薯那麼大顆不該叫豆04/17 18:31
aa1052026: 土豆非豆 地瓜非瓜 西紅柿非柿04/17 18:32
不得不說,番茄這個名詞比較好一點,畢竟番茄真的是茄科。
zouelephant: 我查鷹嘴豆=雪蓮子耶04/17 18:32
我怎麼查的資料說是不一樣的東西。
hk129900: 不過豆薯竟然也是豆科的 明明看起來就像地瓜04/17 18:32
※ 編輯: DarkHolbach (89.187.160.155 日本), 04/17/2023 18:34:16
jim924211: 我都說鷹嘴豆 04/17 18:35
jim924211: 我查也是鷹嘴豆=雪蓮子,但這兩個我都不熟 04/17 18:35
jim924211: 不知道正確與否 04/17 18:35
RockZelda: 生物學上這種分類不同的俗稱挺多的啊,例如鯨魚不是魚 04/17 18:37
RockZelda: 海馬不是馬、蝸牛不是牛、棕簑貓不是貓、地瓜不是瓜 04/17 18:37
RockZelda: 石蓮花不是花等等 04/17 18:37
Wingedlion: 的確通用 會認成菊薯那輩差不多都ㄅ在惹 04/17 18:38
zouelephant: 荷蘭豬不是豬 企鵝不是鵝 胡說樹不是樹 04/17 18:38
pcepan: 海豚還真的是海豬 04/17 18:40
iovoecu: 現在已經變成支語覺得還可以了ㄛ☺ 04/17 18:46
blackone979: 如果土豆變成馬鈴薯 那以後台語請你吃土豆這句要拿多 04/17 18:47
blackone979: 大把的槍才能講 04/17 18:47
shihpoyen: 鯨偶蹄目一堆不是豬啊 對鯨豚來說河馬才是親緣最近的動 04/17 18:52
shihpoyen: 物 牛、羊跟海豚的親緣也比豬跟海豚近 04/17 18:53
carllace: 可是鯨魚和鮪魚的關系比鯨鯊還近呢 04/17 19:14
ymcaboy: 土豆本來是支那北方少數講的,南部本來也是馬鈴薯、洋芋 04/17 21:12
ymcaboy: ,但隨著字幕組洗腦,變成了土豆,結果就是薯片、洋芋片 04/17 21:12
ymcaboy: ,但你不會去看看講土豆片,根本矛盾又智障 04/17 21:12