推 Matrones: 不會是那樣,如果沒有和製漢語,只會翻成華製新漢語,社 04/17 19:41
→ Matrones: 會=民群、進化=天演、分子=微塵、金融=銀根、定義=界說 04/17 19:42
→ Matrones: ,中國人自己有翻出來,只是輸給日本人而已 04/17 19:42
推 opass168: 畢竟日本西化比較早 04/17 19:48
推 etvalen: 一樓讓我長知識了 04/17 19:50
推 Matrones: 沒有,我也是看來的,其實和製漢語這個話題去年板上就討 04/17 19:53
→ Matrones: 論過一次了,我也是那時候知道華製新漢語這個東西 04/17 19:53
推 rotusea: 分子翻成微塵 感覺不太精確 04/17 19:54
→ rotusea: 水微塵、蛋白質微塵、碳酸鈣微塵 04/17 19:55
→ rotusea: 分子是個好翻譯 04/17 19:56
推 Matrones: 那你應該看看原子當初翻譯叫什麼,當初翻成「莫破」,氧 04/17 19:59
→ Matrones: 莫破、銀莫破 04/17 19:59
推 shihpoyen: 莫破符合辭源啦 但發現原子內部結構後就會很尷尬XD 04/17 20:07
推 leptoneta: 莫破被破 幫QQ 04/17 20:08
推 qd6590: 華製新漢語看起來超中二的欸 有料== 04/17 20:18
推 Lhmstu: 還好吧,那是你現在覺得不能看。如果一開始就學這套還行XD 04/17 20:39
→ Lhmstu: 音在準一點,就可以無痛變英文了(x 04/17 20:40
→ bruce79: 聽你在亂講 你先搞清楚所謂和製漢語 有多少是廣州和香港 04/17 21:27
→ bruce79: 編的漢語詞 04/17 21:27
推 Vulpix: 亞圖姆本來就很尷尬了…… 04/18 01:04