精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/LlA5MKY.jpg 妖精龍改效果 心變 焰征龍 解1 雷精靈啟動裝置 限2 steam版簡中上線 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.41.14 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1675993250.A.6EB.html
joe10337: 直接有簡中啦看來可以回鍋了 02/10 09:42
game147: 這樣手機版能期待中文了吧 02/10 09:42
pokemon: 大亂鬥 要開始了 02/10 09:42
elvis222: 加繁中應該不是難事吧 怎麼不一起加 02/10 09:42
willytp97121: 終於 之前中國有熱心網友做了品質不錯的翻譯了 02/10 09:43
BJshow: 手機版有中文嗎? 02/10 09:43
KotoriCute: 簡中是用對岸簡中官方翻譯 台灣這邊應該是看不習慣 02/10 09:44
KotoriCute: 不過簡中翻譯名稱連中國人自己都不太愛用 02/10 09:45
klaynaruto: 簡中現在還有出正版卡 但繁中早就停產的關係吧 02/10 09:45
dennisdecade: 笑了 有簡中 是中國版遊戲王那個搞笑翻譯嗎 02/10 09:45
allenpong: 水拉 終於有中文了 但感覺用一用可能還是切回去= = 02/10 09:46
haseyo25: 完了,神碑還活著 02/10 09:46
dennisdecade: 灰流麗丟到垃圾桶 雙穹痛失自己名字的那個搞笑翻譯 02/10 09:47
henry1234562: 雷精靈只有動駕到 但沒有第二張L2 02/10 09:47
fhirdtc98c: DL都有繁中 也不知道為什麼不順便加上去 不過是遊戲王 02/10 09:47
fhirdtc98c: 的話就是可有可無了 02/10 09:47
ts1993: https://i.imgur.com/rGgPAIm.jpg 看到別人貼的XD 02/10 09:49
ts1993: 這是真的還是自己改的 02/10 09:50
youngluke: 這翻譯沒啥問題 02/10 09:57
pokemon: 可以期待有繁中嗎 02/10 09:59
MEVIUS: 甲板推來推去! 02/10 09:59
a43164910: 台灣那個甲板推來推去好意思去笑中國== 02/10 10:02
KotoriCute: 甲板推來推去是盜版翻譯 干台灣什麼事 02/10 10:04
KotoriCute: 要拿來比至少也拿短命的繁中版吧 02/10 10:04
ernova831: 拖到14號才要1周年 真的很混 02/10 10:05
sad141: https://i.imgur.com/hOeXJLu.jpg 02/10 10:06
sad141: https://i.imgur.com/tN1FeXj.jpg 02/10 10:06
sad141: 飛機副翼.......... 02/10 10:07
youngluke: 那名字是那個意思沒錯 02/10 10:08
haseyo25: 放心,這張不會有人用 02/10 10:09
sad141: https://i.imgur.com/fkwVrFp.jpg 02/10 10:10
ch710181: 因為神碑池就到14號啊,K社就有強迫症,新卡一定要是舊 02/10 10:10
ch710181: 卡池結束才能出 02/10 10:10
HAhuman: 感覺會比較好推坑 當初自己也因為沒中文觀望了一段時間 02/10 10:21
KotoriCute: 建議不要用簡中 簡中翻譯連中國人都不一定用 02/10 10:22
KotoriCute: 很多翻譯你看到會吐血三升 02/10 10:22
k798976869: 怕爆 簡中國人大亂鬥 02/10 10:23
BSpowerx: 台灣正版問題更多,看豆哥都可以發好幾部影片出來酸 02/10 10:24
HAhuman: 是效果翻譯錯誤嗎? 只有這種比較嚴重 卡名部分就還好 02/10 10:25
game147: https://i.imgur.com/EIwkVfZ.jpg 02/10 10:26
sad141: https://i.imgur.com/NwIlFdX.jpg 02/10 10:27
sad141: https://i.imgur.com/7saYk6g.jpg 02/10 10:28
torrot: 說啥呢 切簡中只是為了看公告好嗎XDDD 02/10 10:29
willytp97121: 嗯…看來還是用民間版翻譯好了 02/10 10:31
oldriver: Steam可以開放給民間掛翻譯嗎 02/10 10:36
mikuyoyo: https://i.imgur.com/LJvxFDu.jpg 02/10 10:37
mikuyoyo: 聯手有點怪 02/10 10:37
tomsawyer: 應該翻聯刀吧.... 02/10 10:43
fhirdtc98c: 可是那還是跟推來推去沒關 02/10 10:48
kasumi999: 隨便啦,就看看規則不要每次都花一堆時間看沒看過的卡 02/10 10:52
kasumi999: 有啥效果還要腦內翻譯然後還翻錯打輸就好 02/10 10:52
ilovenatsuho: DL的簡中翻譯都經常漏翻或翻錯 02/10 10:59
haseyo25: E 英雄 邊緣人 02/10 11:09
Tsozuo: 是說現在還會打MD牌的人應該也不用看中文就懂了... 02/10 11:29
elvis222: 有啦 打solo可以用一下 陌生的牌平常根本懶的看 02/10 11:50