推 starsheep013: 上次活動後真的有請翻譯了嗎? 02/14 16:31
應該有吧?這次是精校?
→ r02182828: 以前的錯字能改改就更好了 梓跟咲希值日生都有 02/14 16:31
推 KotoriCute: 有些角色名稱能修一下就更好了 02/14 16:32
推 fff417: 昨天跑無月角色劇情有發現跟以前在B站上看到的差很多 02/14 16:33
推 keerily: 之前有公告會改,終於請到好的翻譯了 QQ 02/14 16:34
推 jamesyang888: 翻譯問題官方之前有說會陸陸續續修正,可能沒辦法一 02/14 16:39
→ jamesyang888: 下子就全部處理完,但看到有心處理翻譯問題(有些問 02/14 16:39
→ jamesyang888: 題真的不小XD),而且已經有不少處理得很不錯,要給 02/14 16:39
→ jamesyang888: 官方一個respect 02/14 16:39
→ jamesyang888: 國際服現在最大的問題可能是iOS裝置RAM不夠會瘋狂閃 02/14 16:40
→ jamesyang888: 退的問題了XD 02/14 16:40
推 a204a218: 推,希望繼續保持下去 02/14 16:40
推 calase: 其實有些翻譯問題與其說是原文問題,不如說是翻譯人員的 02/14 16:42
→ calase: 中文水準問題Xd 02/14 16:42
光看中文的部份就會覺得不對勁的地步。
要是它潤色得好,說不定還看不出來有沒有翻錯。
→ a2334436: 威威主要是看彈幕吧 02/14 16:43
沒有,之前國際服的翻譯會看到絕望,只能靠威威救。
推 qqclu123: 總算不是工讀生翻譯了 02/14 16:46
推 yamahabbs: 上禮拜刷首抽記得彩奈有一個超明顯的錯字 刷時一直看 02/14 16:46
推 shirokase: 喜美的出池台詞有沒有修?御機嫌好う翻成你吃飽了嗎, 02/14 16:47
→ shirokase: 真的超天才的 02/14 16:47
推 Sinreigensou: 所以現在是要重看劇情嗎 02/14 16:53
推 fish770130: 之前好像是vol 1有改 2和3還沒的樣子 這次有改了嗎 02/14 16:54
推 jimmy90946: 有改有推 02/14 16:55
推 jeremy7986: 有改進就好 02/14 16:58
→ jeremy7986: 話說現在才注意到總學生會長在序章那以為是陰影的東西 02/14 16:58
→ jeremy7986: 在pv4知道了那是血跡… 02/14 16:58
我一開始就覺得是血,科科。
推 Qazzwer: 有心處理給推 但是已經靠威威看完全部劇情了0.0 02/14 17:04
推 carlyle159: 翻譯校正是真的蠻有感的 我也曾經在問卷中提出部分 02/14 17:05
→ carlyle159: MOMOTALK的劇情翻譯錯誤 後來隔一個版本就發現修正了 02/14 17:05
→ carlyle159: 只能說雖然推出新文本前校對不足 但事後修正真的積極 02/14 17:05
推 loltrg42972: 有持續在改真的不錯 02/14 17:08
推 shitanaga: 有請翻譯了吧,百夜堂有台味 02/14 17:09
推 Electricfish: 前幾天跑伊甸劇情頭有點痛 不知道有沒有修 02/14 17:12
推 antonio019: 有改翻譯有推 02/14 17:12
推 warusan: 從一開始就該這樣,沒什麼好誇獎的 02/14 17:15
可以搜我文,我之前是氣到一路罵過來的。
有改總比不肯改好啦。
推 inte629l: 有改有推 02/14 17:16
推 spongegod: 都得看威威的笑話真的是從國際服開服一直講到現在w 02/14 17:16
推 iwinlottery: 還好我為了今天十點前挖12000都先跳過,然而還是刷 02/14 17:17
→ iwinlottery: 不完 02/14 17:17
→ OldYuanshen: 話說大家有沒有不能接受的角色譯名 像是那個麻白 02/14 17:26
推 antonio019: 日"步"美 02/14 17:33
※ 編輯: shuanpaopao (1.160.25.199 臺灣), 02/14/2023 17:35:10
推 shirokase: 不習慣的是有,ハルナ 02/14 17:42
→ shirokase: 明明ヒビキ都是翻響了,怎麼到ハルナ這邊變成羽留奈而 02/14 17:42
→ shirokase: 不是榛名 02/14 17:42
推 KotoriCute: 比較誇張大概就麻白,其他只能說選漢字的方式很愛特異 02/14 17:43
→ KotoriCute: 獨行 02/14 17:43
→ KotoriCute: ミヤコ華語圈第一反應大部分都是宮子結果選一個冷門的 02/14 17:45
→ KotoriCute: 都子 02/14 17:45
推 harryzx0: 推 02/14 17:49
推 Rdex08: 巴西利卡也翻成至聖所了 不用再去查巴西利卡是啥了 02/14 17:59
推 mashiroro: 喔幹那個快來終於改了XDDDD 02/14 18:03
→ mashiroro: come on!!(咳血 02/14 18:03
推 weiyilan: 就之前才說他們名字很像是把單個片假名拆開各自翻的才會 02/14 18:23
→ weiyilan: 出現很多奇怪譯名 02/14 18:23
推 AirForce00: 至少有機會留住沒使用論壇的玩家了,這是好事 02/14 22:56
推 obeytherules: 竟然翻了三次.. 02/15 00:23
→ obeytherules: 說明有三個人輪替過吧 02/15 00:24
→ lv10tauren: 因為玩過9-nine-所以我第一反應也是都子 02/15 01:44