推 jerry00116: Amazon應該沒打算進台灣吧,雖然進來也不錯 02/18 22:41
只聞樓梯響不見人下來,搞不好只有倉儲沒書店...(嘆)...
→ jerry00116: 台灣電子書有看到的問題真的滿多的,進步空間很大 02/18 22:41
推 p08171110: 每個人喜好不同啊,幹嘛無言,電子書我就看不下去 02/18 22:58
推 p08171110: 而且實體書也有收藏價值,算是另一種轉型吧 02/18 23:00
推 rbull: 實體書本來就有它的價值 02/18 23:01
→ linzero: 舊書有的出版社就不想接電子版權,應該是覺得沒利潤吧 02/18 23:04
https://bit.ly/3KiBUOD
曾詢問過這家,它們說書的特性不適合,問題是這種類型都有電子書上架
中共情報組織與間諜活動
https://bit.ly/3Scb7W8
美國會為台灣出兵嗎?
https://bit.ly/3HmVeaB
→ tsubasa0922: 我就不喜歡電子書,很沒看書的感覺 02/18 23:19
→ tsubasa0922: 漫畫也是,而且家裡書櫃擺開來看一排也蠻爽 02/18 23:20
→ tsubasa0922: 個人喜好,但是我也不會說追求電子書的人我很無言就 02/18 23:21
→ tsubasa0922: 是 02/18 23:21
推 verdandy: 認識的翻譯(不是翻譯書本,是商業文件)之前在接亞馬 02/18 23:27
→ verdandy: 遜在台灣的案子,她透露其實有在準備進台灣,就不曉得 02/18 23:27
→ verdandy: 為何一直沒下文 02/18 23:27
該不會等到今年六月對岸業務結束吧!
→ Vulpix: 可是這個問題每次討論下來都會覺得是萬惡上游。1.上游想 02/18 23:57
→ Vulpix: 多賺一筆實體。2.上游把能拆賣的都拆光。3.代理買不到( 02/18 23:57
→ Vulpix: 或不願做)扉頁、書腰、彩封。然後最後斷尾,讀者還是後 02/18 23:57
→ Vulpix: 續看原文繼續挺上游。根本惡性循環吧。 02/18 23:57
那是漫畫和輕小說的版權問題..Orz..
推 LANJAY: 我就喜歡實體電子書看不習慣啊,幹嘛無言 02/19 00:09
等年紀漸長需要大字閱讀,還有多搬幾次家,就會體會電子書的優點...XD
推 Vulpix: 工具書的話,實體有實體的好,常翻手感就不會掉。電子則 02/19 00:15
→ Vulpix: 是對於關鍵字查詢、指定頁數方便。不過其實我很討厭紙本 02/19 00:15
→ Vulpix: 直接轉電子的時候頁數因為封面和卷頭移位。 02/19 00:15
大部頭工具書電子化是進行式,大英百科全書和各家英英辭典都不再出實體版...
推 Vulpix: 百科最該電子化XD電子字典現在最可惜的是不能同時瞟到「 02/19 00:28
→ Vulpix: 附近」的字,每個字都要點進去。 02/19 00:28
不懂樓上的敘述?
是指字義相近的字嗎?
thesaurus dictionary
https://bit.ly/3YI6zJA
推 Vulpix: 不見得是字義相似,有時候只是想要字型類似、長度類似、 02/19 01:45
→ Vulpix: 筆劃數差不多,然後字典還可以順便瞟一下字義,喜歡就可以 02/19 01:46
→ Vulpix: 拿來用了。 02/19 01:46
不知道你要找的是中文還是英文辭典?
推 bakedgrass: 推 02/19 04:35
噓 gary8442: 都2023了還在幻想Amazon? 02/19 19:48
→ gary8442: 快速談談Amazon賣中文書的歷史與八卦。 02/19 19:53
※ 編輯: skyhawkptt (59.115.233.203 臺灣), 02/19/2023 21:21:26