精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/2gDG16J.jpg https://twitter.com/2015chaosgroup/status/1629826946631876608 啊 我把ス看成ズ了 希望翻譯上不會有太大落差 到底哪裡有プロレズごっこ可以看 https://i.imgur.com/TPQzPEc.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.1.52 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677420535.A.C1A.html ※ 編輯: jeeplong (42.73.1.52 臺灣), 02/26/2023 22:09:14
fenix220: 過 02/26 22:10
an94mod0: 捉 02/26 22:10
kekebunny: i 02/26 22:10
homeboy528: 過家家是什麼鬼 02/26 22:11
谢谢 谢谢 对不起 对不起 我错了 我改了 我连惯用语言都改了
leoleoaakk: 那是摔角的意思 02/26 22:11
whiwhiwhi: 笑死XDDD 02/26 22:12
tsukirit: 又捉 02/26 22:12
b79205: 過家家=摔角? 02/26 22:15
miyazakisun2: 翻妖精打架 02/26 22:16
LOVEMS: 過家家=一種模仿家庭生活的兒童遊戲 02/26 22:16
handofn0xus: 那叫家家酒 過家家是甚麼低階亞人雜種講的語言 02/26 22:21
xsc: 支語的扮家家酒 02/26 22:21
md01yo30: 推特內文用估狗翻譯都不會翻成這樣 XDrz 02/26 22:21
tsukirit: 支語警察超氣,好好笑 02/26 22:24
http: 超好笑超氣的欸 02/26 22:26
md01yo30: 不是阿你回在我下面幹嘛?我是指蕾絲。 02/26 22:27
※ 編輯: jeeplong (123.192.82.186 臺灣), 02/26/2023 22:28:50
kaj1983: 同文同種喔,不要生氣,然後輕輕的從你臉上將迴力標拿下 02/26 22:27
CactusFlower: 啊不就好故意 02/26 22:29
Senkanseiki: 求噓得噓 02/26 22:31
aram9527: 偏不 02/26 22:33
ShiinaKizuki: 有沒有那麼氣== 02/26 22:34
Irenicus: 同文同種不要計較那麼多 02/26 22:44
nahsnib: 好友善喔 02/26 22:57
mealoop: 支 02/27 01:02
wzmildf: 支那見怵 02/27 21:02
wl2340167: 這篇是三小 笑死 02/28 01:12