精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
壁咚(?) https://twitter.com/yunayuispink/status/1630111369113776128 https://i.imgur.com/KOSu7oM.png 做夢的小孤獨扁面蛸 https://twitter.com/shon2225/status/1630179573559353344 https://i.imgur.com/j97hBIq.jpg だめぜったい(專輯裡秘密基地這首歌的歌詞) https://twitter.com/GuPisGOOD/status/1629880200455675904 https://i.imgur.com/STUKCPU.jpg 小孤獨被一箭穿心了w 正座になれたら(發音跟星座になれたら一樣) https://twitter.com/eber_accebeR/status/1630221466682654722 https://i.imgur.com/27hpTdv.jpg 那在幹嘛 不知道又在做甚麼... 喜多博士X小孤獨扁面蛸 https://twitter.com/chiochiiii/status/1630172380176994304 https://i.imgur.com/RhJw8Ri.jpg 喜多上小孤獨下(?) https://twitter.com/mu_furef/status/1630221217352372225 https://i.imgur.com/Nwm2zax.jpg 不知為何回到家就看到喜多在家裡 https://twitter.com/kusunoki5050/status/1629864529382498304 https://i.imgur.com/oAYjrGz.jpg 沒自覺的小孤獨 https://twitter.com/___asane_gi/status/1630167626768089089 https://i.imgur.com/yzrVpS4.jpg https://i.imgur.com/5zpiX8P.jpg https://i.imgur.com/OKJOV7L.jpg 小一里 喜歡妳哦~~ 我...我的話更...! (是要說"我的話更喜歡妳"吧?) 好高興 愛妳...的說... 一箭穿心 所以說那樣很狡猾啊!!! 喜多...?? 這幾天轉發文章讓我再一次體悟到翻譯真的有點難 看得懂跟要翻成比較流暢的書面語還是差蠻多的 有些句字要想好久才翻得出來...唉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.228.16 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677515142.A.941.html
kekebunny: 這樣應該看到內褲了吧 02/28 00:27
a3221715: 這個姿勢可以色色 02/28 00:28
tsukirit: 波喜多最強 02/28 00:31
F16V: 波喜多最強 02/28 00:43
sabertomoaki: \波喜多/ 02/28 00:46
jsstarlight: 扁面蛸夢扁面蛸> < 02/28 00:52
money501st: 好棒 02/28 00:58
TeamFrotress: https://i.imgur.com/wJ9UvIv.jpg 02/28 01:07
kerorok66: 推推 02/28 01:10
hold5566: 捉i打妹 02/28 01:40
aram9527: 瘋狂捉i 02/28 02:22
koronenodog: 小妹我都用翻譯機輔助 02/28 03:09
CaterpillarK: 強到靠北 02/28 03:17
memep7: 虹夏在腦中想的那句 感覺應該是 波奇不知道又做了什麼 02/28 03:57
Kfgwen: 正坐XD 02/28 05:58
tab222777: XD 02/28 10:04