精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
大家安安這裡是kaze 這次繼續昨天的STAFF訪談翻譯 (前篇: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677483403.A.31F.html 來看看熱騰騰的中篇吧~ 那麼便不多說廢話直接進入正題 (話說昨天ライブシーン我是翻成LIVE畫面,但想想還是場面比較好,所以這次會全改成 後者) 來源: https://febri.jp/topics/btr_live_2/ 歡迎大家點進去看看 雖然我也不清楚但總覺得多點點閱數更好XD 翻譯有誤也可以順便幫我指正~~ 以下正文 接著來聊聊關於各自的LIVE場面。 首先是川上桑擔當分鏡・演出的第五話「飛べない魚」。 是關於團結Band為了出演LIVE而接受面試的場面。 川上: 這裡在LIVE場面的前半思考著如何細緻地捕捉角色們的情感。 我至今為止比較擅長使用高速動作或是空間的動作戲, 想想自己接下來要挑戰什麼的時候可能就是「情感爆發的動作戲」了。 首次挑戰的是「奇蛋物語」,不過因為是首次嘗試,有些地方並沒有做得很好。 在對於動作作畫的追求中,有了這次的第五話呢。 川上: 是啊。在這次的第五話,感覺總算到達自己想做的動作戲了。 梅原: 動作場面與日常的場面果然還是有點容易分開來。 動作場面常常會有一開始便不斷出現很多好看畫面的cut,畫面的推演驟變的狀況。 當然,這也是不錯的案例,但也有隨著故事而成形的動作,其趣味性發揮力量的情形。 「奇蛋物語」或這次的「孤獨搖滾!」我想都是後者。 川上: 從歌曲的主歌(Aメロ)到前副歌(Bメロ), 漸漸地深陷進入小孤獨的情感之中,在副歌爆發的趨勢處理得很好。 覺得有創作出隨著情感起伏的動作戲。 看來是川上桑的目標和作品的方向性達成一致了呢。 川上: 可能正是如此。 還有,第五話那是首度的LIVE場面,想要呈現出實際觀看LIVE的生動感。 我並不是那種會跑LIVE HOUSE的人,在STAFF之中也有喜愛音樂的人。 詢問「LIVE HOUSE是什麼樣的感覺呢?」得到「音壓很強」的回答。 因為聽說了「LIVE HOUSE就是去感受音壓的地方喔」, 便想要有全身沐浴於聲音之中的表現。 原來如此 川上: 最初構想的是喇叭的兩個cut。 呈現出那裡的喇叭搖晃的樣子, 小孤獨她們的樂音在空間中拓展,能給觀眾欣賞到其強與大就太好了。 而這就連結到了因震動而搖晃的寶特瓶。 一開始是從對觀眾來說也是首度經歷的LIVE HOUSE開始, 漸漸地進入小孤獨的情感之中。 接著在對虹夏和周遭的情緒高漲時,踩踏的同時讓情感爆發。 因此比起LIVE場面,我是將其視為動作場面。 梅原: 最初那個cut有放閃電的效果(笑)。最後因為「那太超過了啦」所以拿掉了。 川上: 那部分的原畫很棒所以有點不好意思。 接著圍繞小孤獨的運鏡,是從我至今所挑戰過的技巧中, 想要呈現出畫面上看來也具有淨化效果(カタルシス)的東西而發想的場面。 讓背景美術呈現立體的旋轉,是技術上相當困難的cut, 但想要與觀眾逐漸興奮的心情相呼應,而逐漸呈現出越來越華麗的cut。 這正是以貼近角色心情變化的形式,影像也跟著變化呢。 下一個擔當的第六話「八景」,一里和菊里進行路上LIVE的場面。 川上: 基本的想法雖和第五話相同,但因為是純樂器演奏,所以這部分有點困難。 因為樂曲中有休息,便以那裡為契機來製造變化。 關於這個第六話, 擔綱本篇分鏡・演出的藤原佳幸桑巧妙地將日常場面與LIVE場面串聯在一起幫了大忙。 我想,在先有LIVE場面的狀態創作剩下的場面應該很不容易。 在樂曲開始前是由藤原桑擔當的呢。 川上: 是啊。還有,因為這是想和第五話作出一些變化的話數,演奏中有使用心象背景。 在小孤獨將觀眾當成敵人來看的時候。 一開始有了使用心象背景如何的討論,後來便決定挑戰看看。 第十話「アフターダーク」中SICK HACK的LIVE場面就完全是跑到那種構成方式了呢。 川上: 關於第十話,原本也有構想一些東西,但被說了「搞這個太困難了啦!」。 梅原: 一開始是想用動作捕捉,這樣的話預算就不得了啦(笑)。 川上: 所以,我的分鏡剩下的就是前半了,後半小孤獨內心風景(心象風景)的部分,被菊里的 手拉走的部分是由監督負責的。 這次的翻譯就到這了 看到了很多對於「動作場面」的詮釋 的確比起傳統意義上偏靜態的演奏 很多更像是情感豐沛的動作戲 邊看訪談邊溫習那幾段 體會到了更多 非常推薦大家看完訪談後也去回味一下XD 繼續期待下一篇! -- kaze的日本留學&不務正業ACG https://aurakaze.blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 89.187.160.139 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677574526.A.90A.html
Erichikaunkr: 推 02/28 16:59
WindSpread: 笑了竟然有閃電 02/28 17:02
TeamFrotress: 推翻譯 02/28 17:03
wai0806: 閃電是怎樣 佐賀喔XD 02/28 17:04
tsarimrgae: 推 02/28 17:06
Qorqios: ! 02/28 17:12
a2492409g: 推 02/28 17:12
CaterpillarK: 感謝翻譯,寶特瓶真的讓人印象深刻,閃電是怎樣XD 02/28 17:13
jsstarlight: 推推 02/28 17:13
kerorok66: 閃電太誇張了吧 第十集本也想動補嗎? 可惜 02/28 17:14
aram9527: 閃電是想幹嘛w 02/28 17:17
koronenodog: 推 還有中篇啊XD 02/28 17:17
dragon803: 推~感謝翻譯 02/28 17:28
minoru04: 推 02/28 18:35
wk415937: 推 02/28 18:35
curance: 推 02/28 18:58
mhhe04: 推 02/28 19:14
TW556647892: 寶特瓶震動震動真的很寫實 02/28 19:41
TW556647892: 昨天聽去專場,隔壁的寶特瓶被震到倒下來 02/28 19:41
miyazakisun2: 早上推特滑到 現在就翻好了推推 02/28 20:06
hj258369: 推 02/28 21:15
ivonevi: 推推 02/28 22:57
ThorsX: 推 感謝翻譯 03/01 01:06
※ 編輯: kaze1225 (138.199.39.82 日本), 03/01/2023 15:06:27
whiwhiwhi: 推 閃電XDD 03/01 15:57
soyjay: 大推翻譯~~ 感受到處理細節滿滿的愛<3 03/10 15:26