精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《xrayxrayxray (Ray424242)》之銘言: : ※ 引述《dragon803 (AZKiちゃん大好き)》之銘言: : : 亞季表示聽不懂 志帆受不了 覺得亞季這種遲鈍的部分一點都沒變 就直接告白了 說我 : : 是在說我喜歡你的意思喔 : : https://i.imgur.com/KCL9A0C.jpg : 如上,我家志帆直接A上去, : 大家看起來都挖苦挖苦,說她直球對決,直接告白 : 可是睿組長眉頭一皺,發現案情並不單純 : 那真的是告白嗎? : 讓睿組長來分析一下 : 好きだったって言ってんのよ : って言ってんのよ 我是說 : 好きだった 我喜歡你 : 中文看起來沒問題,可是問題就出在這個好きだった : 用的是"過去式",也就是說志帆的意思應該是 : 我是說,我"曾經"很喜歡妳! : 亞季接收到以上資訊後,進而可以做出以下推測 : じゃあ今好きじゃないよね : "現在"不喜歡了 : 可能會有人說,這兩句根本沒差啊,看亞季的驚訝顏就知道, : 但我覺得差得可多了,WHY : 在37話,志帆有跟小鞠說我已經對亞季沒感覺了, : 假如是真的沒感覺,那她被亞季壓在床上的機率就幾乎歸零。 : 偏題了啦,總之有點不確定,有日文高手要解惑一下嗎? : 好想看下一話喔,希望她們能在一起QQ 雖然我沒有在看原po的漫畫 不過關於同樣的台詞,過去也有一些討論,貼出來一起參考參考 http://i.imgur.com/2CktgR2.jpg http://i.imgur.com/txyUfLe.jpg 從以上的討論可以知道,好きだった這句話實際上同時包含了「曾經喜歡過的過去式」跟「從以前就喜歡上的現在完成式」 也就是說,這句話的解釋必須要結合之後的劇情,聽者是怎麼想的才能做出判斷 在原始討論的案例中,前輩用行動證實了那句話是為現在完成式 http://i.imgur.com/b2Ds5TF.jpg 我想作者一定也是希望讀者抱著忐忑的心,滿懷期待地打開下一號吧! 另外,找資料的途中我注意到了一則關於運用此句台詞的警告 http://i.imgur.com/vQhgyZQ.jpg …可是看原po的漫畫,如果不是偽娘,那就一樣是兩個大女孩… やっぱりレズはホモ、はっきり分かんだね Q.E.D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.29.96 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677590451.A.BF9.html
OldYuanshen: 我看不出勘違いされる在哪欸 02/28 21:26
ucha: 中文來說語意比較接近以前喜歡你 02/28 22:38
ucha: 日本既定印象同志會用這種方式示愛對方沒興趣也可以很好帶過 02/28 22:48