精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ISAM1 (近藤勇)》之銘言: : 看完電影 : 才知道原文的片名是非常非常非常重要的 : 片商是在想什麼 新海在台灣的名氣 : 直接照翻票房也不會少 : 台灣自己的片名也沒多特別 : 這一部原來的片名又是那麽的重要 : 一定要這樣亂搞嗎 你會這樣想,代表你跟日商或日本企業合作會遇到的事情不了解 當然我講的不完全是全部都會這樣做 以前在日本品牌相關打工過的經歷就是只有一個感想 什麼都要管 大至企劃,小至擺設 全部都要整理清楚給日本那邊確認後才能實施(雖然本來就應該要這樣 但日本那邊的堅持是你沒辦法含扣的 所以你說關於片名是片商決定的,相信我 不太可能= = ----- Sent from JPTT on my iPhone -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.24.75 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677644002.A.E59.html
shinshow: 我記得在哪一篇有講到日方希望延續四個字的片名的樣子 03/01 12:17
sandiegopadr: 樓上+1 另外我以為在西洽日本人對授權東西管東管西 03/01 12:20
sandiegopadr: 是常識了 03/01 12:20
haseyo25: 因為日本授權代理的遊戲一樣爛的關係吧 03/01 12:23
gunng: 日方官方毛很多是歷史悠久的傳統 03/01 12:24
mainsa: 日本相對其他國家確實龜毛很多 至少不可能像好萊塢被弄出 03/01 12:24
mainsa: 一堆神鬼一堆傳奇之類的片名 03/01 12:25
laechan: 日本怕你台灣用什麼 神鬼鈴芽 玩命鈴芽 鈴芽任務 啊 03/01 12:30
laechan: 如果是像 鈴芽奇緣 這樣的片名或許還說得過去 03/01 12:31
jerry00116: 代理就直接跟你說名字是跟日方討論出來的啊 03/01 12:34
jerry00116: http://i.imgur.com/UVQpzbN.jpg 03/01 12:34
mikomet: 刺激2023 03/01 12:50
miname: 溝通確認也可以解讀為台灣餵片名給日本的 03/01 12:51
miname: 11樓那張圖解釋不了什麼東西 03/01 12:52
microerect: = =還餵片名,日本公司那麼龜毛會放行自己不滿意的片 03/01 13:02
microerect: 名? 03/01 13:02
jerry00116: 要溝通確認不就代表要日方同意片名,就算是台灣代理想 03/01 13:03
jerry00116: 片名讓日方選,最終也一樣是日方同意的啊 03/01 13:03
jerry00116: 那張圖就直接告訴你這篇講的內容了,這樣還解釋不了什 03/01 13:03
jerry00116: 麼,要不要聽看看你在講什麼= = 03/01 13:03
keerily: 片名是日方認可的,你還需要解釋什麼嗎 03/01 13:05
fantasyhorse: 有些人就只看自己想要的答案 03/01 16:52
leobb1001f: 日本職場好像很喜歡各層確認來分擔、理清責任歸屬 03/01 18:35