精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●41816 60 4/08 ken841520 □ [閒聊] 為什麼要一直講上神大人呢 文章代碼(AID): #1L950wSU (C_Chat) [ptt.cc] 作者: ken841520 (WEIWEI) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 為什麼要一直講上神大人呢 時間: Wed Apr 8 05:46:32 2015 好吧,老實說我知道是受到字X組的影響 但是看到洽眾們不停上神大人、上神大人的叫 身為原作黨的在下看得實在有點彆扭不習慣 「神様」,台版小說翻作神仙,網譯版翻作神大人 真心不曉得那個"上"字是從哪裡來的 或許是那根繩子太OP了,字X組翻譯人員真的很想上神大人吧(ˊ_>ˋ) (題外話:沒想到那根乳繩會引起這麼大的迴響,作為原作黨的我心裡實在五味雜陳     畢竟小說裡那根繩子完全不顯眼,也沒有半點敘述,幾乎沒有任何存在感     這作品的戰鬥描寫真的很燃,燃到不行,要是風頭全都被那根繩子搶去的話     我覺得會很可惜。) (至於腳本是某位原作粉碎機,那又是另外一回事了......我是希望他能在這次翻身啦 不然一部好作品又給他亂搞搞掉,真的很可惜。)Q -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.173.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1428443194.A.71E.html
nightfrost: 看小說覺得北歐、希臘神用神仙稱呼有點怪... 04/08 05:51
nightfrost: 仙比較有中國這邊神明的味道 04/08 05:54
ruo01332000: 我倒是比較喜歡上神大人這種稱呼 04/08 06:01
ruo01332000: 有點顯示對這個稱呼的獨特性跟敬意 04/08 06:03
Basara5566: 上 神大人 04/08 06:03
ruo01332000: 對了...上神大人應該是從網譯漫畫版出現的 04/08 06:09
究竟是喜歡上神大人呢,還是喜歡上神大人呢? 以上說了什麼,請自行參透 (笑 ※ 編輯: ken841520 (1.173.173.99), 04/08/2015 06:11:03
mkiWang: 我看的極X是翻神明大人 04/08 06:18
aulaulrul4: 當然是喜歡上神大人啊(?) 04/08 06:57
shaunten: 看神仙這兩字的翻譯也覺得怪+1 可是上神更奇怪 04/08 07:00
alen3568184: 上大將軍 04/08 07:05
UDHD: 記得好像是神知開始的 04/08 07:07
buumiaby41: 因為我愛上神大人! 04/08 07:13
tipe: 我好想 上神大人阿!(X) 我好想上 神大人!(O) 04/08 07:14
flamer: 桂木桂馬:想上我? 你們還得排隊呢 04/08 07:18
vaporfang: 我好想上神 大人! 04/08 07:20
kkk99923: 我個人最習慣神樣 其他都不大適應 04/08 07:24
w3160828: 可惜神樣不是中文 翻譯不可能直接照用 04/08 07:30
highwayshih: 上 神大人 04/08 07:32
Skyblade: 覺得上神比神仙好聽耶 04/08 07:36
aulaulrul4: 神明大人如何? 04/08 07:37
lokilin: 神明不就好了..... 04/08 07:39
sarevork: 因為我喜歡上(動詞)神大人啊 04/08 07:43
davidex: 看成上人... 04/08 07:54
Skyblade: 不然改叫上繩大人大人好了XD 04/08 07:55
Skyblade: 多打一個大人=.= 04/08 07:55
Leeng: 你也可以上低音號啊 04/08 07:56
sakeru: 不然叫神大大有比較好嗎 04/08 07:59
WindSpread: 都2015了還在原作粉碎機 04/08 08:00
WindSpread: 我眼殘,sor 04/08 08:01
david10ne: 繩大人 04/08 08:06
VVUVV: 劍姬派安定 04/08 08:07
sweetmiki: 上神比神仙好...不然神就好了。 有個仙好怪 04/08 08:20
gify0712: 歐派 歐派~ 04/08 08:20
hayate1143: 想上神大人錯了嗎 等..等等..冷靜點..我開個玩(粉碎 04/08 08:20
mashiroro: 叫大神好了,那隻狗狗真的很可愛!(喂) 04/08 08:23
Mentha: 直接叫赫斯提亞也可以? 04/08 08:24
windwater77: 跟作成年番一樣 不需在意 04/08 08:28
SORAChung: 上繩大人太棒啦! 04/08 08:36
viseal: 女神大人是我啊,跟我結婚吧! 04/08 08:36
SCLPAL: (胸部)上(有)繩大人 >////< 04/08 08:43
yudofu: 現在字幕組有些都自己亂加 04/08 08:53
g3sg1: 上繩大人! 04/08 08:59
GoodMemory: 我想問是哪部作品? 完全狀況外XDDD 04/08 09:05
bnn: 中文用法也有"上邪"啊 04/08 09:07
ake1234: 在地下城尋找牛頭人邂逅是否搞錯了什麼 04/08 09:08
idunhav1: 應該說仙比較有東方神的感覺? 04/08 09:11
idunhav1: 中日 04/08 09:11
oldriver: 神(繩)大人就好了吧 上神有點贅字 04/08 09:14
MisterTree: 爭什麼呢!二十年後你什麼都不會記得,只會記得什麼呢 04/08 09:15
MisterTree: ?沒錯就是那條「乳繩」啊! 04/08 09:15
VVUVV: 還有之前很紅的上人 04/08 09:15
idunhav1: 樓上不要害我軟掉好嗎… 04/08 09:17
idunhav1: xD 04/08 09:17
Galm: 上神的確有點怪怪的,神明大人感覺比較剛好 04/08 09:20
tonychen01: 上神聽起來很中國風耶XD 04/08 09:23
tonychen01: 認真討論,上神跟大人不都是尊稱嗎,這樣就重複了 04/08 09:24
johnnycgi: 上有最高、最好的意思,上神本身就是尊稱沒錯 04/08 09:29
johnnycgi: 就跟上人一樣的用法,其實還算是蠻有中式風格的 XD 04/08 09:29
justice00s: 還好我都直接叫她老婆 沒這問題 04/08 09:29
SCLPAL: 讓我想到金田一的上玲香=w= 04/08 09:44
xxtuoo: 上=かみ=神 這樣子來的吧?w 04/08 09:50
WongTakashi: ←受字幕組受害 其實原PO說的沒錯 神明大人比較好 04/08 10:08
WongTakashi: 所以我現在不用上神大人 改用赫斯提雅了 04/08 10:09
WongTakashi: 赫斯提雅我喜歡你阿赫斯提雅我喜歡你阿 04/08 10:09
WongTakashi: 乳繩會變得如此搶眼 一切都要怪這部給了JCwwwwwwww 04/08 10:10
WongTakashi: 但我喜歡赫斯提雅絕對不是那條繩子 當初看預告PV時 04/08 10:10
WongTakashi: 那條繩子也沒很搶眼 純粹就是赫斯提雅的角色造型對 04/08 10:11
WongTakashi: 到我的口味而已 所以 赫斯提雅我喜歡你阿~~~~ 04/08 10:12
WongTakashi: 巨乳蘿讚! 巨乳蘿讚! 04/08 10:12
sdfsonic: 蘿莉控就該消毒(噴火 04/08 10:13
WongTakashi: S音又來滅教了(咬 04/08 10:14
lordmi: 鈴○翻神仙大人,不過我後來每天都在看nico版配飯... 04/08 10:14
Orphidon: 其實我覺得原作已經自爆了,第一部跟第二部的差異就跟 04/08 10:17
Orphidon: GBF無印跟TRY的差別一樣 04/08 10:18
eric10902: 上神翻得很棒阿www 有某種程度的敬意XD 04/08 10:30
hachiman: 所以桂木也即將踏入歷史的棺柩了嗎... 04/08 10:34
ebolalala: (雪○是神大人)看了第1集找到的意外點是原畫師表出現了 04/08 10:49
ebolalala: 長谷川真也,他大概是被找來畫色氣鏡頭或色氣鏡頭還是 04/08 10:49
ebolalala: 色氣鏡頭吧,真的感受到製作組作畫上整體的用心了!~~~ 04/08 10:49
herikocat: 蘿莉控也太多了吧 這樣蘿莉會不夠分啊 04/08 11:05
hayate1143: 蘿莉不夠可以在生啊 04/08 11:21
breakblue: 都有上邪了 怎麼不能有上神呢XD 04/08 11:36
bowcar: 我也是原作黨,還是比較習慣神仙大人@@ 04/08 11:37
SCLPAL: \邪神大人/ 04/08 11:44
er89t3g: 異議阿里!喜歡巨乳羅的根本不能算是蘿莉控! 04/08 11:55
睡一覺起來,沒想到推文這麼多 (汗 話說這作品在島上的實況串,第一集的回覆就破5百,比我想像中的還要有人氣 阿,不過不想被捏的人千萬不要去看,整串幾乎把當前劇情都捏光了 ※ 編輯: ken841520 (1.173.173.99), 04/08/2015 11:59:29
ocean11: 上邪是隻大妖 (跑錯棚 04/08 12:24
kids23: 我的想法跟原PO差不多...不過想想這樣也可以吸引更多人看 04/08 12:45
kids23: 反正看到後面,會被劇情吸引的就是會被吸引 04/08 12:46
kids23: 多一點人討論也是不錯的 04/08 12:46
Boris945: 就跟上人一樣咩 04/08 16:02
Newdaylife: 對岸漫畫OO組的翻譯 04/08 17:39
bluejark: 這是中文啊..."上神"本身就是個名詞 04/08 18:07
bluejark: 而且這部有眷族設定 彼此地位差的尊稱 04/08 18:09