推 nightfrost: 看小說覺得北歐、希臘神用神仙稱呼有點怪... 04/08 05:51
→ nightfrost: 仙比較有中國這邊神明的味道 04/08 05:54
推 ruo01332000: 我倒是比較喜歡上神大人這種稱呼 04/08 06:01
→ ruo01332000: 有點顯示對這個稱呼的獨特性跟敬意 04/08 06:03
推 Basara5566: 上 神大人 04/08 06:03
→ ruo01332000: 對了...上神大人應該是從網譯漫畫版出現的 04/08 06:09
究竟是喜歡上神大人呢,還是喜歡上神大人呢?
以上說了什麼,請自行參透 (笑
※ 編輯: ken841520 (1.173.173.99), 04/08/2015 06:11:03
推 mkiWang: 我看的極X是翻神明大人 04/08 06:18
推 aulaulrul4: 當然是喜歡上神大人啊(?) 04/08 06:57
推 shaunten: 看神仙這兩字的翻譯也覺得怪+1 可是上神更奇怪 04/08 07:00
推 alen3568184: 上大將軍 04/08 07:05
推 UDHD: 記得好像是神知開始的 04/08 07:07
推 buumiaby41: 因為我愛上神大人! 04/08 07:13
推 tipe: 我好想 上神大人阿!(X) 我好想上 神大人!(O) 04/08 07:14
推 flamer: 桂木桂馬:想上我? 你們還得排隊呢 04/08 07:18
推 vaporfang: 我好想上神 大人! 04/08 07:20
推 kkk99923: 我個人最習慣神樣 其他都不大適應 04/08 07:24
→ w3160828: 可惜神樣不是中文 翻譯不可能直接照用 04/08 07:30
推 highwayshih: 上 神大人 04/08 07:32
推 Skyblade: 覺得上神比神仙好聽耶 04/08 07:36
推 aulaulrul4: 神明大人如何? 04/08 07:37
推 lokilin: 神明不就好了..... 04/08 07:39
推 sarevork: 因為我喜歡上(動詞)神大人啊 04/08 07:43
推 davidex: 看成上人... 04/08 07:54
推 Skyblade: 不然改叫上繩大人大人好了XD 04/08 07:55
→ Skyblade: 多打一個大人=.= 04/08 07:55
推 Leeng: 你也可以上低音號啊 04/08 07:56
推 sakeru: 不然叫神大大有比較好嗎 04/08 07:59
→ WindSpread: 都2015了還在原作粉碎機 04/08 08:00
→ WindSpread: 我眼殘,sor 04/08 08:01
推 david10ne: 繩大人 04/08 08:06
推 VVUVV: 劍姬派安定 04/08 08:07
推 sweetmiki: 上神比神仙好...不然神就好了。 有個仙好怪 04/08 08:20
推 gify0712: 歐派 歐派~ 04/08 08:20
推 hayate1143: 想上神大人錯了嗎 等..等等..冷靜點..我開個玩(粉碎 04/08 08:20
推 mashiroro: 叫大神好了,那隻狗狗真的很可愛!(喂) 04/08 08:23
推 Mentha: 直接叫赫斯提亞也可以? 04/08 08:24
推 windwater77: 跟作成年番一樣 不需在意 04/08 08:28
推 SORAChung: 上繩大人太棒啦! 04/08 08:36
推 viseal: 女神大人是我啊,跟我結婚吧! 04/08 08:36
→ SCLPAL: (胸部)上(有)繩大人 >////< 04/08 08:43
→ yudofu: 現在字幕組有些都自己亂加 04/08 08:53
推 g3sg1: 上繩大人! 04/08 08:59
推 GoodMemory: 我想問是哪部作品? 完全狀況外XDDD 04/08 09:05
推 bnn: 中文用法也有"上邪"啊 04/08 09:07
推 ake1234: 在地下城尋找牛頭人邂逅是否搞錯了什麼 04/08 09:08
→ idunhav1: 應該說仙比較有東方神的感覺? 04/08 09:11
→ idunhav1: 中日 04/08 09:11
推 oldriver: 神(繩)大人就好了吧 上神有點贅字 04/08 09:14
推 MisterTree: 爭什麼呢!二十年後你什麼都不會記得,只會記得什麼呢 04/08 09:15
→ MisterTree: ?沒錯就是那條「乳繩」啊! 04/08 09:15
推 VVUVV: 還有之前很紅的上人 04/08 09:15
推 idunhav1: 樓上不要害我軟掉好嗎… 04/08 09:17
→ idunhav1: xD 04/08 09:17
推 Galm: 上神的確有點怪怪的,神明大人感覺比較剛好 04/08 09:20
→ tonychen01: 上神聽起來很中國風耶XD 04/08 09:23
→ tonychen01: 認真討論,上神跟大人不都是尊稱嗎,這樣就重複了 04/08 09:24
推 johnnycgi: 上有最高、最好的意思,上神本身就是尊稱沒錯 04/08 09:29
→ johnnycgi: 就跟上人一樣的用法,其實還算是蠻有中式風格的 XD 04/08 09:29
推 justice00s: 還好我都直接叫她老婆 沒這問題 04/08 09:29
→ SCLPAL: 讓我想到金田一的上玲香=w= 04/08 09:44
推 xxtuoo: 上=かみ=神 這樣子來的吧?w 04/08 09:50
推 WongTakashi: ←受字幕組受害 其實原PO說的沒錯 神明大人比較好 04/08 10:08
→ WongTakashi: 所以我現在不用上神大人 改用赫斯提雅了 04/08 10:09
→ WongTakashi: 赫斯提雅我喜歡你阿赫斯提雅我喜歡你阿 04/08 10:09
→ WongTakashi: 乳繩會變得如此搶眼 一切都要怪這部給了JCwwwwwwww 04/08 10:10
→ WongTakashi: 但我喜歡赫斯提雅絕對不是那條繩子 當初看預告PV時 04/08 10:10
→ WongTakashi: 那條繩子也沒很搶眼 純粹就是赫斯提雅的角色造型對 04/08 10:11
→ WongTakashi: 到我的口味而已 所以 赫斯提雅我喜歡你阿~~~~ 04/08 10:12
→ WongTakashi: 巨乳蘿讚! 巨乳蘿讚! 04/08 10:12
推 sdfsonic: 蘿莉控就該消毒(噴火 04/08 10:13
→ WongTakashi: S音又來滅教了(咬 04/08 10:14
推 lordmi: 鈴○翻神仙大人,不過我後來每天都在看nico版配飯... 04/08 10:14
→ Orphidon: 其實我覺得原作已經自爆了,第一部跟第二部的差異就跟 04/08 10:17
→ Orphidon: GBF無印跟TRY的差別一樣 04/08 10:18
推 eric10902: 上神翻得很棒阿www 有某種程度的敬意XD 04/08 10:30
推 hachiman: 所以桂木也即將踏入歷史的棺柩了嗎... 04/08 10:34
推 ebolalala: (雪○是神大人)看了第1集找到的意外點是原畫師表出現了 04/08 10:49
→ ebolalala: 長谷川真也,他大概是被找來畫色氣鏡頭或色氣鏡頭還是 04/08 10:49
→ ebolalala: 色氣鏡頭吧,真的感受到製作組作畫上整體的用心了!~~~ 04/08 10:49
推 herikocat: 蘿莉控也太多了吧 這樣蘿莉會不夠分啊 04/08 11:05
推 hayate1143: 蘿莉不夠可以在生啊 04/08 11:21
推 breakblue: 都有上邪了 怎麼不能有上神呢XD 04/08 11:36
推 bowcar: 我也是原作黨,還是比較習慣神仙大人@@ 04/08 11:37
→ SCLPAL: \邪神大人/ 04/08 11:44
推 er89t3g: 異議阿里!喜歡巨乳羅的根本不能算是蘿莉控! 04/08 11:55
睡一覺起來,沒想到推文這麼多 (汗
話說這作品在島上的實況串,第一集的回覆就破5百,比我想像中的還要有人氣
阿,不過不想被捏的人千萬不要去看,整串幾乎把當前劇情都捏光了
※ 編輯: ken841520 (1.173.173.99), 04/08/2015 11:59:29
推 ocean11: 上邪是隻大妖 (跑錯棚 04/08 12:24
推 kids23: 我的想法跟原PO差不多...不過想想這樣也可以吸引更多人看 04/08 12:45
→ kids23: 反正看到後面,會被劇情吸引的就是會被吸引 04/08 12:46
→ kids23: 多一點人討論也是不錯的 04/08 12:46
推 Boris945: 就跟上人一樣咩 04/08 16:02
推 Newdaylife: 對岸漫畫OO組的翻譯 04/08 17:39
推 bluejark: 這是中文啊..."上神"本身就是個名詞 04/08 18:07
→ bluejark: 而且這部有眷族設定 彼此地位差的尊稱 04/08 18:09