推 f59952: 天使的脈動算沒錯吧 OP一堆脈搏圖案 04/25 22:05
→ f59952: 也是因為音無的心臟 04/25 22:05
推 e04su3no: 打擊天使(笑) 這法律真的很蠢 04/25 22:05
→ wohtp: 註冊的名字也不一定要拿出來用啊。路上多少間店的名字跟登 04/25 22:07
→ wohtp: 記的不一樣... 04/25 22:08
推 Lango1985: 青空、華音、小鎮家族表示: 04/25 22:09
→ Xavy: 1F在說甚麼? 聽不太懂呢 04/25 22:10
推 Valter: 像TARI TARI大概很少人知道有中文譯名 就取作心之旋律... 04/25 22:21
推 gn00465971: 我只想到某個flash 04/25 22:24
→ scotttomlee: 天使脈動 這翻譯其實很夠味(雖然算捏他? 04/25 22:40
→ mikeneko: 現在漫畫似乎開放英文名了,不少作品拿英文名登錄 04/25 22:52
→ mikeneko: 不過出版社還是會盡量生一個中文名給他,因為好記好唸 04/25 22:53
→ mikeneko: 像最近安田剛士的DAYS就沒取中文名,但隨便翻個足球少年 04/25 23:01
→ mikeneko: 不管找書還是借閱都比較方便,不能怪台灣硬要掰中文譯名 04/25 23:01
推 Leeng: 打擊天使 04/25 23:02
→ gn00465971: 不是天使啪嗒啪嗒嗎 04/25 23:02