推 web946719: 建民王 04/28 13:10
推 r25886xd: 茶裏王 04/28 13:10
推 minoru04: 麵點王 04/28 13:10
推 feyster: 不都是台灣出版社自己翻譯的嗎=x= 04/28 13:11
推 walkingleaf: 也許他們覺得這樣很cool 04/28 13:11
推 knight77: 原文有"王"的大概就學級王和遊戲王了 04/28 13:12
推 yankeefat: 大蠻王 04/28 13:12
推 kyuren: 7O3X台灣翻譯好像是猜謎王? 04/28 13:13
推 KYLAT: 變身國王 04/28 13:13
推 a21802: 蒼蠅王 04/28 13:14
推 endlesschaos: 勇者王 04/28 13:15
→ biglafu: 不然要叫后嘛 04/28 13:18
→ ccpz: 是從大然起頭的嗎? 04/28 13:18
→ QBian: 拉芙王 04/28 13:18
推 dichenfong: 咪哭王 04/28 13:18
推 jimmy5680: 咪哭王wwwww 04/28 13:19
推 seaky: 莫忘滾球王 04/28 13:20
推 d200190: 老馬王 04/28 13:20
→ millcassee: 嚴窟王 04/28 13:22
推 NoPush: 你竟然沒放超級八竿子打不著的 籃球少年王 04/28 13:23
推 asadoioru: 都忘記猜謎王了wwwww7○3蚴雃n看喔推薦 04/28 13:26
推 baychi999: 世奸王 04/28 13:27
→ fetoyeh: 我想起孫權 04/28 13:27
推 yakuky: 孔雀王 04/28 13:27
推 grandzxcv: 其實就跟日本人喜歡取名xx丸一樣 04/28 13:30
→ millcassee: xx郎 04/28 13:30
推 joey123xd: 英雄王 04/28 13:38
推 gericc: 辛巴王 04/28 13:39
推 MartinJu: 因為是"王"道漫畫(誤 04/28 13:40
推 QBian: 刀劍王 04/28 13:41
→ QBian: 龍虎王 04/28 13:41
→ cindylin812: 就像電影都神鬼XX一樣 04/28 13:49
推 rainnawind: 萬惡的大然 04/28 13:49
推 LBJKOBE5566: 你應該去問台灣翻譯 04/28 13:50
→ reaturn: 獅子王 04/28 13:53
→ dozyellow: 台中王 04/28 13:53
推 yejh00265: 老虎王 04/28 13:56
推 adk147852: 56不能王 04/28 13:57
→ papertim: 金平王 04/28 14:16
→ kroknight: 都翻譯問題 自己看原文量個王都沒有-.- 04/28 14:25
推 kevin4201153: 海賊王跟航海王差在哪... 04/28 14:46
推 k00207: 指環王 04/28 14:59
→ Barrel: 隔壁老王 04/28 15:00
推 deepseas: ○戀 04/28 15:08
推 bowcar: 偽戀王、火影忍者王、網球王子王、約會大作戰王 04/28 15:59
推 s996606733: 因為一開始取甚麼王 後來都蠻紅的 04/28 16:02
→ Leeng: 勇者王 04/28 16:34
推 jcaosola: oo王應該沒有oo少女多吧 04/28 16:52
推 MisterTree: 米奇王 04/28 17:25
推 Lazengann: 征服王 04/28 18:01
→ deathslime: 當年大然出版社的"OO王"宣傳策略,倒了以後不給東立用 04/28 18:07
→ deathslime: 有部分是原名就王要不然就KING的,這就無可厚非 04/28 18:09
→ darkbrigher: 遊戲王 通靈王 原名就是XX王 04/28 20:01
推 TurokChen: 魔動王 04/28 21:23
推 breakblue: 因為他們姓王啊 04/28 21:36
→ gm79227922: 隔壁老王 04/28 23:00
→ canandmap: 地圖王 04/28 23:32