精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
louispencer: 是說要怎樣才會在國際運送的東西上寫中文地址… 08/04 13:53
LiNcUtT: 外國買東西填中文地址...有天喔 08/04 14:14
導正視聽一下 國際運送關於收件者的部分 除了Country那欄之外 一般情況是可以填寫收件國家的語言的 也就是說寄台灣可以寫繁體中文、寄韓國寫韓文 在日本的日亞買中國廠商的東西收件地址是日文不用再填英文版 只有寄件人的部分會強制要求英文 因為收件國的負責人不一定看得懂寄件國的語言 至於有些通販要求收件人也用英文的原因其實很簡單 最可能就是他們使用的後台系統沒辦法正確顯示出其他國家語言 另一種可能是公司政策的要求、用看得懂的語言才有辦法人工檢查之類的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.234.186.251 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1659594408.A.B26.html
a12073311: 中文很容易不支援變成亂碼 08/04 14:29
gcobc12632: 還有一種是你地址欄位一定要填的跟DHL一樣他們才肯送 08/04 14:30
tanga666: 幹嗎糾正那些天兵 讓他們繼續天下去啊^_^ 08/04 14:34
yukimura0420: 反正國外購物我都一率填英文地址 省得麻煩 08/04 14:35
pwseki206: 寫英文其實是郵政單位要求的,日本郵政就寫得很清楚: 08/04 14:38
pwseki206: 「国際郵便マイページサービスでは原則、半角・英数 08/04 14:38
pwseki206: 字での入力をお願いしております。」 08/04 14:38
onionandy: 我每個月都在寄東西回台灣 那只是原則 08/04 14:39
onionandy: 你用中文填收件地址郵局系統還會親切提醒你要檢查中文 08/04 14:40
onionandy: 有沒有正確顯示 08/04 14:40
hiroshi849: 曾經有過填英文 郵差打過來說他看不懂… 08/04 14:41
因為寄件品項都要打英文的關係 集荷時郵務人員也會常常指著單子問我說這是什麼ww
pwseki206: 是沒錯,但個人覺得不宜賭郵差的功力就是XD 雖然台灣 08/04 14:42
pwseki206: 郵務稽查使命必達的傳說遠近馳名就是 08/04 14:42
※ 編輯: onionandy (126.234.186.251 日本), 08/04/2022 14:44:02
ThreekRoger: 郵局都有官方翻譯系統,複製貼上而已 08/04 14:43
ThreekRoger: 郵差看不懂??真的假的,不是都從他們郵局網頁翻譯 08/04 14:44
ThreekRoger: 下來的嗎 08/04 14:44
sunsptt: 寄來的不一定是用郵局翻阿 08/04 14:45
seiko2023: 現在國外轉送都要求英文地址 08/04 14:46
seiko2023: 因為有時候轉碼的問題 08/04 14:46
seiko2023: 國外其實也沒再看那個英文地址 08/04 14:46
seiko2023: 英文地址都是台灣這邊的郵差要看 08/04 14:47
onionandy: 只負責看要送到哪一國而已 08/04 14:48
Sakuya5578: geekjack我直接填中文是可以的 08/04 14:55
AkikaCat: 基本上收件方只要目的國有寫出來,剩下就都是該國物流的 08/04 17:53
AkikaCat: 事情了,只是有時候會受限於系統或建檔需求而要求只能寫 08/04 17:53
AkikaCat: 英文。保險起見這類跨國郵遞還是全都用英文比較不會遇到 08/04 17:53
AkikaCat: 問題就是了。 08/04 17:53
OLdk1123: 中郵算很強了 地址少寫都送得到 08/04 17:57