精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
? 早年台灣代理版翻譯之爛是眾所皆知的事實 包括琉璃林無償跳下去救機動戰艦 神坂一被爛翻譯氣到Slayers小說十多年沒台版 大然的黃金梅利號和傑克 還有諸如星光迴路遮斷器、蕾雅卡、踢牙老奶奶之類機翻 這已經不是雅不雅的問題 而是赤裸裸省成本亂翻 至於沒能力看原文的 是不會到歧視啦 頂多就是正版受害者罷了 讀翻譯本不管是語意流失問題 還是進度比原文慢的問題都是無解 加上給代理商抽原文稅 還不如多念點日文算了 台灣讀者就是弱勢沒辦法 誰叫你是人家的文化殖民地、代理商還沒良心 至於你說近年的中國代理支那翻譯 那是另一個問題了 台灣早年是大中華區領頭的 翻譯一層已經很傷 現在變成先翻譯成殘體字 夾帶支語後再翻成正體字 兩層 這樣都不乾脆花點心思學日文 要打腫臉充胖子 只能說開心就好 ※ 引述《sanae0307 (防空棲姬人柱力)》之銘言: : 如題 : 之前在賽馬娘相關社團 : 也有看到有人在吵中資問題,說不抵制小萌,拒玩中文版就是資敵 : 然後有人說中文版就是他們代理,不然要怎麼樣? : 那個在吵的馬上反嗆說真的有愛就會去查資料學日文,這都做不到就是假粉 : 雖然覺得很靠北 : 但是這個文化在ACG好像行之有年了 : 一堆堅持啃生肉的原文黨 : 就會莫名其妙鄙視和開嘲諷嘴只看中文版的人低端 : 看動畫也是嘴聽台灣中文配音的人 : 就像大學裡面啃原文書然後鄙視看中翻的人的那種 : 這種原文優越/至上主義到底怎麼來的? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.155.183.212 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1659702226.A.D2F.html
SunnyBrian: 大然是推我入原文坑的主要推手,第二推手是東立 08/05 20:26
EEK: 有自信一點 把早年拿掉 現在還是滿地爛翻譯 看看那個初代機 08/05 20:27
k960608: 就是不開心我才學的阿 看個漢化被噁心滿臉 08/05 20:28
YomiIsayama: 已經比早年好非常多了 以前誇張到看到翻正確的比較難 08/05 20:29
YomiIsayama: 現在至少文句幾乎都是通順的 翻出來的字也至少是其中 08/05 20:30
YomiIsayama: 一個意思 08/05 20:30
YomiIsayama: 早年翻譯文句顛三倒四 片假名還要去猜他看錯成什麼 08/05 20:30
SunnyBrian: 現在好很多了,然後咻咻咻他家其實算不錯了,只是看慣 08/05 20:31
SunnyBrian: 原版漫再回來看翻譯還是有一些微妙感而已,像我主收四 08/05 20:31
SunnyBrian: 格漫,四格漫諧音梗或方言梗就真的很難翻譯到位,這別 08/05 20:31
SunnyBrian: 太過度要求了 08/05 20:31
SunnyBrian: 記得之前時報跟聯經也會出日漫,跟尖端一樣會在框外留 08/05 20:33
SunnyBrian: 白處加一堆註解,有時密密麻麻到看了想笑,但也算有在 08/05 20:33
SunnyBrian: 用心 08/05 20:33
medama: 好很多了 現在學外語太方便 人才很多 08/05 20:34
dos01: 省成本亂翻(X) 找自以為是的人來翻(O) 那些翻譯可是有領錢 08/05 20:38
dos01: 的 08/05 20:38
SunnyBrian: 偷偷講,「早年」還有不領錢當志工的呢www 08/05 20:42
terasono: 也沒什麼歧視不歧視,有熱情有時間自然就會去碰外語 08/05 20:43
terasono: 因為這是最快獲得第一手資訊的管道 08/05 20:43
dos01: 爆出來的那些都是有領錢的 我記得還有直接跑去嗆讀者 08/05 20:44
dos01: 阿對了 還有那個獵人萬惡的小傑 08/05 20:44
GodVoice: (早期)定原文漫畫月刊 和等中文版單行本 可以差一兩年 08/05 20:45
GodVoice: 那時網路還沒那麼多盜版時 手拿原文月刊發情報文 08/05 20:46
GodVoice: 還蠻有優越感的 08/05 20:46
GodVoice: 現在就沒這回事了(看著遠方 08/05 20:46
dos01: 突然想到 早上正版串跟這也有關係 早年那樣搞 真的不能怪 08/05 20:47
dos01: 大家不支持正版 08/05 20:47
dos01: 現在就真的好多了 08/05 20:47
w5553819: 瑪奇那個伯爵牡蠣.爛到變成官方梗了XD 08/05 21:04
caryamdtom: 可能覺得缸對小孩太嚴苛才翻成小傑 08/05 21:59