精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
有些比較罕見的狀況可能是因為作者/製作人 對於歐美的文化或其規則理解不是那麼深入 導致出現一些謬誤 所以歐美版對這些部分進行修正 舉個實例 sting出品的聖劍同盟 (最有名的就是那個喊著再靠過來就砍你的女主角) 其中有個角色 帝國皇帝伽魯卡薩的妹妹 緋雪姬艾米莉歐 https://i.imgur.com/mIJOOHR.jpg 名字對應到英文就是Emilio 但問題是Emilio這個名字在歐美那邊是男性的名字 所以據說歐美版為了修正這個問題 就把Emilio改成了女性版的Emilia 也就是常見的愛蜜莉雅(不是芋頭酥) 這狀況立場反過來說就好像歐美出品的遊戲 裡面出現的中國人姓氏是兩個字 卻又不是歐陽、司馬或者上官這類複姓 所以為了修正而給他改姓複姓之類的 其實不是不能理解這樣的考量 -- この混沌とした令和のインターネットを照らす一筋の光 電子の海を漂うオタクに笑顔を 未来の平和をお約束 躁鬱だけどまかせとけ インターネット・エンジェル ただいま降臨!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.140.80.59 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1660046828.A.E52.html
NARUTO: 最後一段看不懂 08/09 20:10
medama: 確實 像是夏露露要改成夏洛特 才是女性名 08/09 20:10
medama: 最後一段 就像是劉備玄德要改成劉玄德才是正確的 08/09 20:11
HarukaJ: 比方說在某部作品有個唐朝人 他不是唐日混血 也沒有任何 08/09 20:13
HarukaJ: 跟日本有關的背景 但他的姓氏卻是山本 這樣的狀況 08/09 20:13
lucky0417: 姓名74 sjw會出征嗎 08/09 20:14
NARUTO: 如果是這樣當然很出戲 但既然作者都這樣設定了 就只能跟從 08/09 20:14
aa9012: 什麼作者設定只能跟從==。事實上就作者不懂好嗎 08/09 20:15
HarukaJ: 補充一個 另外有款叫ミトラスフィア的遊戲也有エミリオ 08/09 20:17
HarukaJ: 但他就是男性 08/09 20:17
HarukaJ: https://i.imgur.com/YdNCRnA.jpg 08/09 20:19
xxx60709: 像是紫劉輝 08/09 20:20
xxx60709: 中國文化圈看到會吐嘈根本不會把劉放到名字裡 08/09 20:20
medama: 會阿 雙姓沒聽過?父母各取一個姓氏 08/09 20:22
xxx60709: 紫劉輝又不是雙姓,來亂的? 08/09 20:24
Jetlam: 話不能說太死,我就在現實見過有人全名是叫_劉_ 08/09 20:24
l22573729: 為什麼作者設定什麼就只能跟從==? 08/09 20:26
l22573729: 作者有這麼大的權限嗎?不改大不了就不賣美國,輸一個 08/09 20:26
l22573729: 市場賺了面子很開心齁 08/09 20:26
HarukaJ: 負面字眼比較不會出現吧 可是三國時代又有文醜 陸遜 08/09 20:26
xxx60709: 顏良文醜聽起來超像創作出來的名字,兩個齊名還互相對應 08/09 20:29
YomiIsayama: 因為醜跟遜在三國時期不是負面字眼 08/09 20:29
YomiIsayama: 遜反而還偏正面 08/09 20:29
RueiRing: 如果歐美遊戲有個中國女角取名小林默娘,你們會不會尷 08/09 20:30
RueiRing: 尬,更不用說對岸 08/09 20:30
HarukaJ: 原來是這樣 又學到知識了 08/09 20:35
YomiIsayama: 醜一開始只是指相如惡鬼 遜以前只有謙遜退讓的意思 08/09 20:38
SangoGO: 其實要舉很怪的中國人名大概是「劉備玄德」「關羽雲長」 08/09 22:34
SangoGO: 「曹操孟德」這種吧 08/09 22:34
SangoGO: 當然等同本文的敘述,比較像是男孩被寫做「妍婷」,女孩 08/09 22:40
SangoGO: 被寫做「政宏」之類的情況,非特殊情況就改成了習慣用字 08/09 22:40
HarukaJ: 對 上面這個例子比較接近我舉的例子所傳達的 08/09 22:58
GodVoice: 像法文中的 比比安 是男性名 比比安娜才是女性名 08/10 00:02
longlongint: 劉備玄德翻中文也是劉備啊(誤 08/10 00:26
CBGET5858: 勝進有沒有上steam 08/10 14:18