精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ak47good (陳鳥仁)》之銘言: : 很多看過早期迪士尼頻道的節目 : 都曾聽過那有著北方口音中國配音 : 但沒看過的人都不知道所謂的「中國配音」,到底所講為何 : 好在D+上的節目有部份還沿用當年的PRC配音 : 就大概放個一段,就知道是怎麼回事了 : https://youtu.be/pZZYrQfD-oA
: 那個配「史葛嚕吉」的配音員我印象很深 : 當年飛天德跟小蜂獅也是他配音的… 看來確定當年看的確實是PRC配音了 有人提到當年配史高治、飛天德跟小蜂獅 是PRC配音員王肖兵 雖然相關作品經歷都沒提到當年的迪士尼動畫 但這聲線只能說…太令人印象深刻了 https://www.bilibili.com/video/BV1RM4y1G7hk 但事情也不是這麼簡單的就是了 b站有人上傳當年的唐老鴨俱樂部,就是當年在D台看到的版本 就有人說跟他們當年在小神龍俱樂部看到的不一樣 後來才有人解釋到,這版本是上海電視台的配音版本 不過說到這唐老鴨俱樂部,有件事情蠻有趣的 就是唐老鴨俱樂部的唐老鴨的配音是大家都很熟的台灣版本 而非那個所謂的中國唐老鴨,這部份就有趣了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.92.206 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1661710361.A.0EE.html ※ 編輯: ak47good (220.129.92.206 臺灣), 08/29/2022 02:13:23