●40872 2 3/17 kopune □ [偶活] Kira・pata・shining 的歌詞有點糟糕阿
文章代碼(AID):
#1J9lyM_7 (C_Chat) [ptt.cc]
作者: kopune (pH值=7 戒菸中ㄉ菸叔) 看板: C_Chat
標題: [偶活] Kira・pata・shining 的歌詞有點糟糕阿
時間: Mon Mar 17 21:56:35 2014
CD昨天終於入手了T_T
Kira・pata・shining 這首阿
前面歌詞是很正向 只是有點煽情
但配上後段歌詞又不是這麼回事了
這是之前引起風波的這句
媚薬をじょうずに お砂糖でくるみましょう
(把媚藥巧妙的混進砂糖之中吧)
整體意思就是"要用各種手段來挽回無可救藥的戀情"
蘭的那首「Trap of Love」也是類似
一個是掛愛的陷阱
一個是用咒文/暗示/媚藥.......
這種歌能給小孩子聽嗎=o=
以下歌詞
Kira・pata・shining
すなお from STAR☆ANIS
作詞:只野菜摘
作曲:PandaBoY
私を信じる時が 始まりのTiming
恋の蕾を咲かせ 実らせましょう
恋愛体質への周波数Tuning
ミツバチの羽の音
あなたはどんなふうになりたいの? Changing
人魚姫はきれいな脚になれた
ファッションやコスメ 自己暗示に効く Meaning
呪文をかけてあげる
kurukuru・kyawawa・wawa
sarasarasa・kyawawa・wawa
触れてみたくなる 真珠の素肌
kushukushu・kyawawa・wawa
yurayura・lala・kyawawa・wawa
誰もが振り向く オーラは宝石
あふれる光を カラフルに散りばめて
kira・pata・shining kira・pata・shining
魔法をじょうずに お砂糖でくるみましょう
yuru・fuwa・shining yuru・fuwa・shining
世界を変えるには 自分が変わること
最初の一歩 それしかないわ
ボヘミアの空は 自由への入り口
飛びこんだなら ルールはないわ
一流の予言者にもわからないもの
皮肉だけれどそれは自分のこと
残念だけど うまく進まないもの
それはね 私の恋
やがてあなたは私の手を離れる
想像を越えた才能をもっている
たとえば素足でも美しく魅せる
けして依存はしないで
kurukuru・kyawawa・wawa
sarasarasa・kyawawa・wawa
風に吹かれてるカモシカのよう
kushukushu・kyawawa・wawa
yurayura・lala・kyawawa・wawa
頭のいい子ね 謎めいた微笑み
内面の光を カラフルに散りばめて
kira・pata・shining kira・pata・shining
媚薬をじょうずに お砂糖でくるみましょう
yuru・fuwa・shining yuru・fuwa・shining
最高の呪文は 心から誉めること
しみこんでもっと うるおうでしょう
私を信じるのは 自分を信じること
〈努力〉はついて来れるでしょう
水管找不到FULL就是
等下個月合集CD有すなお單人版的「Trap of Love」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.117.53
※ 編輯: kopune 來自: 59.104.117.53 (03/17 21:57)
→ SCLPAL:近期糟糕的歌,我只想到某遊戲的OP =_>= 03/17 21:58
→ kopune:問題是這是小女孩向的動畫阿 03/17 21:59
→ SCLPAL:所以最近小女孩越來越主動了!(恍然大悟臉) 03/17 22:00
※ 編輯: kopune 來自: 59.104.117.53 (03/17 22:00)
推 stinger5009:這歌詞真的超猛XDDDD 03/17 22:04
→ kopune:當初聽Trap of Love全曲就有點傻眼 這首全曲更猛 03/17 22:06
推 ifulita:我以為看這動畫的都是大朋友所以沒關係(捏鼻) 03/17 22:20
→ kopune:草莓的新曲"Dance in the rain"還是比不上 03/17 22:44
→ kopune:Growing for a dream 就是 03/17 22:44