→ jeffreyshe:作者很擅長衝字數 寫Paper必備技能(?) 03/18 23:06
推 Y1999:上色那段,明明是中文為什麼我有閱讀障礙... 03/18 23:07
推 kudoshaki:可能作者有個從小就要他解說劇情的兄弟姊妹老爸老媽 03/18 23:07
→ kudoshaki:長大之後他就變成不把解說講完渾身不舒服的體質了 03/18 23:07
→ mashiroro:我覺得橙乃偶爾也有這種頭被打到衝字數的感覺XD 03/18 23:08
→ Y1999:解說/設定廚也能出小說,是這本書的真書名吧 03/18 23:08
推 forsakesheep:還好我根本不打算看XD 03/18 23:08
→ Y1999:奮鬥吧系統工程師 都比他親民多了 03/18 23:08
推 shadowblade:本文 {[(補述...)補述...]補述...} 大概這樣的感覺 03/18 23:08
推 AsakuraYume:同意這篇 就是這樣...不過還是有讀者覺得這樣很嚴謹 03/18 23:09
推 minduli:好像在看十世轉生的感覺 03/18 23:09
推 summerkof:九校戰的時候這種東西特別多.... 03/18 23:10
推 Y1999:用這寫法寫數學證明題,一題可以寫一本書了 03/18 23:10
推 kudoshaki:手邊沒有終焉,不然我就把終焉的設定也打出來(誤) 03/18 23:10
→ Y1999:回SU大 所以九校我決定棄坑.... 03/18 23:11
推 outsmart33:剛才上色那段我到底看了甚麼...... 03/18 23:11
→ Xavy:你應該要說:"我原本要把終焉設定打出來,可惜這邊寫不下" 03/18 23:11
推 Vladivostok:和馬之前也被嫌小設定太多...不過跟這比真是小巫XD 03/18 23:11
→ Y1999:反觀死神,新世界的神 03/18 23:12
→ Skyblade:我一直對我能看完第一集感到不可思議..... 03/18 23:12
→ weiyilan:沒什麼好不可思議的,看這種東西就是把設定放一邊 03/18 23:13
推 Gwaewluin:他把什麼細節都寫給讀者看了,當然嚴謹囉 03/18 23:13
作者真的很愛去講解細節
像是10之中某個不重要的男角想搭訕另一個不重要的女角的過程…
……雫內心希望他別這麼反問,卻沒說出口。
因為雫看見雷盟德身後頻頻擺手勢的男生們
(雫看不懂手勢,但他們是在挑唆雷蒙德)
就知道他說謊。就算這樣,雫也沒興致責備這一點。
「那個…緹雅,關於上次妳委託的事……」
雷蒙德大概是看苗頭不對,明顯試圖轉移話題。
「雷。」
這樣正合雫的意,但她認為那種事不適合在這裡說。
→ kudoshaki:對不起應該是真的寫不下(跪) 03/18 23:15
→ jeffreyshe:如果川上寫紳士♂情節有佐島這麼詳細就好了(?) 03/18 23:16
※ 編輯: Yanrei 來自: 114.25.111.2 (03/18 23:23)
推 ehentai:忽然很好奇這作者如果寫H場景會寫出什麼XD 03/18 23:20
推 kudoshaki:川上寫用加速系統達到1000倍快感時間的時候很詳細呀XD 03/18 23:21
→ Aggro:作者贅字用太多了 所以有些人讀起來會很斷斷續續 03/18 23:23
推 lrk952:當初加速整本看完 感覺還不如川上短篇的精采 我就棄了(遠目 03/18 23:23
→ kudoshaki:結果他幫忙寫的短篇變成棄坑的關鍵嗎XD? 03/18 23:25
推 lrk952:我真心覺得那短篇真的本篇好看阿(遠目 03/18 23:26
推 aappjj:可能會探討體液混合前後的性質 在特定體位下的改變 03/18 23:26
推 asdfg0612:樓上 這就是我們系的專業了!! (被拖走 03/18 23:28
推 AsakuraYume:本來想支援一下境界線,可是實在吃不下 03/18 23:28
※ 編輯: Yanrei 來自: 114.25.111.2 (03/18 23:32)
推 Entropy1988:要從哪裡開始好呢...枕葉?不...視神經? 不不...再更早 03/18 23:34
推 moolover:上色那段真的是每個字都看得懂,組合在一起卻整個糊塗XD 03/18 23:34
推 Galm:文字量大 但進度卻有限這種感覺 03/18 23:40
→ xxtuoo:通常不都先來鞭翻譯問題?原作那麼神一定哪裡搞錯了ww 03/18 23:48
→ WindSpread:翻譯:幹我也不想阿 03/18 23:57
→ mer5566:上色那段應該是看似中文的假中文吧 騙不倒我的 03/18 23:58
推 Entropy1988:想想翻譯也是辛苦了... 03/19 00:22
推 gn00399745:講難聽點就是廢話... 03/19 00:26
→ gn00399745:這種技巧在對岸網路小說一堆 衝字數用的 03/19 00:26
推 fish770130:澄乃在曉從神殿復活的那段也差不多是這樣... 03/19 00:47
→ rayven:寫1行程式就要加上10行註解,且註解內容是他為什麼要這麼寫 03/19 01:28
→ kerry0496x:這篇中墾 03/19 09:56
→ Yanrei:感謝ayubabbit P幣已寄出 03/19 22:45