●33440 3 3/24 Swampert R[問題] 請推薦我有盾牌使用者出現的作品!!
文章代碼(AID)#1JC2jcjd (C_Chat) [ptt.cc]
作者: Swampert (巨沼怪) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題] 請推薦我有盾牌使用者出現的作品!!
時間: Mon Mar 24 20:56:03 2014
推
美國上尉
順便正名和偷渡
正名請看巴哈POPO大的個人FB
以下是引用
有人說為何要美國上尉,而不叫隊長。兩個理由,
第一點他是軍人,所以 Captain 應該翻成軍人。
第二點,很多平行世界的 Captain America,
有的叫做 Colonel America (美國上校), 所以可見 Captain 是軍階的稱呼,
只是你們習慣隊長, 但不代表習慣是對的, 而且我也說過美國很尊重軍人,
叫上尉有種不只尊重甚至景仰他的概念在,
加上他在漫畫和 Marvel 世界觀的地位,
我更該覺得叫上尉, 就這樣, 不想多做解釋, 這也不是吐槽誰,
單純給新朋友看我的立場
偷渡則是 左右摟膝拗步
原本是用盾牌打擊騎兵的招數(岳飛抗金時)
來源:夢入神機<龍蛇演義>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.218.83
※ 編輯: Swampert 來自: 114.39.218.83 (03/24 21:04)
推 xxx60709:推正名 03/24 21:05
→ holymoon99:隊長也是軍職耶 中隊長 大隊長... 03/24 21:10
隊長為軍事職稱之一 例如:糾察隊都沒軍階
本文意思是稱呼上尉更加正式
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1336623
參考資料
→ holymoon99:隊長不是"軍階" 但是也是軍職喔 03/24 21:21
已修正
推 aspectemp:以前沙贊也是翻神奇上尉而非神奇隊長 不過新52後直接就 03/24 21:28
→ aspectemp:稱呼沙贊了 03/24 21:28
推 YomiIsayama:我居然看到太極拳名詞... 03/24 22:15
※ 編輯: Swampert 來自: 114.39.218.83 (03/25 00:25)