→ holymoon99:台配還不錯 可是"中"配聽起來很怪 04/12 00:19
→ holymoon99:WOW哪種"中"配聽起蠻突兀的 04/12 00:20
推 MEMORYOFF:我還是不想聽到大陸腔語音 04/12 00:20
推 tsukirit:有字阿 開Quest就可以看到所有信和怪物介紹 04/12 00:20
原來有字可以開喔 我看我還是買繁中版好了 連可以開啟都不知道
推 appl:是誰呼叫艦隊? 04/12 00:20
→ lgh0526:還會捲舌呢 我想 04/12 00:21
推 allenhead:Bz遊戲的中配有好過嗎XD 04/12 00:21
→ shadowkai:與其期待中配我寧願選穩定的原文配音 04/12 00:21
推 Saza:其實就當做買500台幣的英文語音包DLC就可以接受了(咦 04/12 00:21
→ tsukirit:而且比起SC2 D3用中配氣氛更不和 04/12 00:21
→ Saza:我們擋不住惹 04/12 00:22
→ kaj1983:緊張什麼...網路上搞不好有語音包可以讓你低調 04/12 00:22
以BZ的雞歪程度來說 我怕低調沒幾天序號就被幹掉
推 rokuman:棄船逃生! 04/12 00:22
推 newgunden:以前就聽到大的聲音 突然換成一個不熟的 誰都會翻桌吧? 04/12 00:23
→ tsukirit:強烈建議 死了加上配音 太大意惹 04/12 00:23
→ s1129sss:台配真的很差,也可以說,國外配的太有水準了 04/12 00:23
※ 編輯: F0314 來自: 111.252.58.235 (04/12 00:24)
→ holymoon99:台配不差 謝謝... 是"中"配差 04/12 00:24
推 scvb:滷蛋MODS 04/12 00:24
→ newgunden:早期的玩家英文都不錯 跟現在的小屁孩玩家有差別 04/12 00:24
推 Ladiscar:恩...來個日配如何? 04/12 00:24
推 ShadowIVII:中文配音很有趣啊 =w= 只不過就像如果武俠小說配英文 04/12 00:24
→ s1129sss:而且你舉的例子,某方面台講配出來的都鄉土味濃厚www 04/12 00:24
→ ShadowIVII:總是有點怪怪的 04/12 00:24
推 startlequiet:別人想聽什麼配音你也要管 住海邊嗎 04/12 00:24
不 我住在三途川附近 你想來找我玩的話可以送你單程票
→ kaj1983:請哩呷拔辣~~~ 04/12 00:24
→ newgunden:日配還是會怪怪的 而且D3有美女嗎? 04/12 00:25
推 abellea85209:我從陰影中到來 04/12 00:25
→ s1129sss:我是覺得台配中配都差不多啦.... 04/12 00:25
※ 編輯: F0314 來自: 111.252.58.235 (04/12 00:27)
推 tsukirit:我覺得惡魔獵人不錯 有絕對領域 04/12 00:26
推 ttsieg:野蠻人:翹你個小龜龜!! 04/12 00:27
推 leo79415:誰要一些 04/12 00:27
推 buyao531:從國小玩Diablo一代就是英文版 早就成習慣了(茶 04/12 00:27
→ yatmanxy:女野蠻不錯阿 04/12 00:27
我覺得女野蠻有點粗勇 女武僧就不錯
→ newgunden:法師:這裡我HOLD住! 04/12 00:28
※ 編輯: F0314 來自: 111.252.58.235 (04/12 00:29)
推 scvb:法師:阿...阿哈....阿.... 04/12 00:28
→ kkkkkkq:有出台語DLC語音包我買 04/12 00:28
推 kaj1983:換個語音也會被抓包嗎?不就檔名改一改就好了? 04/12 00:29
→ kaj1983:如果真的不行低調的話,那再買你想要聽的版本就好啦 04/12 00:29
推 abellea85209:天譴 降臨 04/12 00:29
推 newgunden:SC2之前才Ban掉一堆不知道做了甚麼事的帳號 04/12 00:30
→ F0314:語音綁定介面語言 整個殘念 04/12 00:30
→ rayba:還好沒預購 , 你有玩wow就會知道那中配有多麼...詭異 04/12 00:30
WOW玩滿多年的 WOW的中配很差沒錯 不過你有接觸到星海2的台配的話
星海2配的其實還不錯
※ 編輯: F0314 來自: 111.252.58.235 (04/12 00:31)
→ newgunden:搞不好就是用了轉語音功能..... 04/12 00:30
→ kaj1983:綁介面的喔...那看不懂英文的只能乖乖認命買中文囉 04/12 00:31
推 allenhead:我SC2沒被ban耶 不過我幾個月沒玩了就是 04/12 00:31
→ panbie:繁中版? 那東西不是BZ拿來推廣用的嗎(挖鼻 04/12 00:31
→ rayba:真的找滷蛋去配還好的多 , 西方奇幻遊戲用盛竹如腔調去配 04/12 00:31
→ allenhead:我說真的 Bz遊戲的中配 聽一兩次有趣一下無所謂 04/12 00:32
→ allenhead:要我整天玩或是講認真劇情還聽SC2那種語音 我會想去死 04/12 00:32
→ panbie:SC2很棒rofl 誰要一些! 04/12 00:32
推 ggyyhippo:想用低調語音的小心 SC2有人用大腳被鎖過 04/12 00:32
→ F0314:我那時候就用中配打完劇情 我還滿能接受的 至少沒腔調 04/12 00:33
→ rayba:反正能中字英配是最好啦 , 不能最後也是英文版含淚吞下去 04/12 00:33
推 killme323:不是差不多的問題 不過中配不想玩.... 04/12 00:33
推 abellea85209:為愛而生!(拖 04/12 00:33
→ finaltrial:預購之前"中文中配,英文英配"不都早就有消息了? 04/12 00:33
→ newgunden:毛利小五郎:暴雪公司呈獻 暗黑破壞神3 04/12 00:33
→ ggyyhippo:我是預購中文版的 一來便宜 二來算是心理上支持中配音 04/12 00:34
→ rayba:星海2 只有那句 吉姆雷諾回來了配的比較有fu 其他也是普普 04/12 00:34
→ biggungod:單純就是習慣問題,不然你能想像鄉土劇英配的樣子嗎... 04/12 00:34
→ ggyyhippo:員 畢竟SC2讓我有點信心了 聽到大原所長超開心的XD 04/12 00:34
→ biggungod:就算英配能夠把父與子之類的配的再好,也就是缺乏了些啥 04/12 00:35
推 allenhead:反正沒有大不了不玩久就是了 劇情借來跑一遍也可以 04/12 00:35
推 dreamless:動畫對嘴對不上就是失敗 所以還是要買全語系版 04/12 00:35
→ biggungod:所以玩英文遊戲同理,聽到中配就是感覺不太習慣... 04/12 00:35
→ newgunden:SC2的后蟲包租婆.... 04/12 00:35
→ biggungod:如果BZ出的是東方武俠遊戲,那我就覺得中配更有感覺些 04/12 00:36
→ allenhead:SC2我最不能接受的就是蟲族中配..一開始聽到讓我想撞牆 04/12 00:36
→ killme323:想法同上面 如果是台灣的東西也不會習慣外語配音... 04/12 00:36
→ newgunden:這點SC2作得很好 聲音都有對上 而且連場景塗鴉都在地化 04/12 00:36
對 那時候我看到場景招牌的字是中文的時候 我開心好久
→ kaj1983:3d也在地化了 04/12 00:37
※ 編輯: F0314 來自: 111.252.58.235 (04/12 00:38)
→ newgunden:只能說是過度提供了與消費者期望不同的服務 04/12 00:37
推 ggyyhippo:我記得SC2應該有對嘴...? 04/12 00:37
推 ntk168:說到在地化 突然想到 D3有沒有場景會被在地化的.....?? 04/12 00:38
→ biggungod:...為啥上面都是一堆一樣長ID的在推文阿,整個難閱讀www 04/12 00:39
→ s1129sss:想到當初奧杜亞打觀星者,聽到那個英配一整個起雞皮疙瘩 04/12 00:39
→ ntk168:要是有 大家也都能接受??? 04/12 00:39
→ kaj1983:搞不好有...D3走中國風XD 04/12 00:39
推 newgunden:D2D1都沒甚麼招牌 就算有也都是倫文字 04/12 00:40
推 tsukirit:反正我訂典藏版 綁定全語言了 04/12 00:40
→ biggungod:又是天使又是地獄的,就算有東方風格也只是點綴 04/12 00:41
推 windycat:配音是一回事 台詞翻譯是另一回事 04/12 00:41
→ windycat:配的不錯 但是中配台詞翻譯超不通順 就很受不了 04/12 00:41
→ biggungod:基本的世界觀還是西方思維比較多,當然英配會對味些 04/12 00:41
推 angol1337:因為要跟WOW的朋友玩 所以只能選中文介面了... 04/12 00:41
→ angol1337:不然到時候溝通會很麻煩 04/12 00:43
推 tsairay:對這些人來說,英文只是比較"悅耳"而已,連說明都不會看 04/12 00:43
→ tsairay:英文聽力是會有多好呢 04/12 00:44
→ tsairay:訂購說明就講得很清楚了,胡亂訂下去又吵著要退實在是... 04/12 00:44
→ biggungod:是阿...所以才要中字英配阿,悅耳加悅眼 04/12 00:44
推 ysanderl:比較悅耳+1 那怕完全聽不懂也一樣 有中文字幕就好 04/12 00:44
推 killme323:不然花錢要聽不悅耳的? 04/12 00:44
→ ysanderl:配音還是想聽較合的 若美式大媽配上日式萌音會滿囧的 XD 04/12 00:45
推 ysanderl:總之還是希望能合意境兼習慣啦 武俠歸中 萌歸日 勇壯歸美 04/12 00:47
→ angol1337:SC2醫護兵 中配比原音實用很多XD 04/12 00:48
→ angol1337:同樣還有WOW的銀白告解者 04/12 00:48
推 q0r0p:不知道為啥 SC2的中配雖然很棒 但還是覺得有點棒讀 04/12 00:53
推 Zero0910:想想如果都只能看中配的日本動畫 大家的心情是如何就知道 04/12 00:54
→ s1129sss:看不下去阿阿阿◢▆▅▄▃ 崩╰(〒皿〒)╯潰 ▃▄▅▆◣ 04/12 00:55
→ zseineo:就一個外國大叔一口道道地地的中文,他配在好還是覺得怪怪 04/12 00:57
→ zseineo:的 04/12 00:57
推 startlequiet:別人想聽什麼配音你也要管 住海邊嗎? 04/12 01:02
你剛剛說過這句了 你累了嗎 聽首歌吧 http://ppt.cc/QP1n
推 anandydy529:你拿三國為什麼不中配那些人就閉嘴了,什麼原汁原味.. 04/12 01:02
※ 編輯: F0314 來自: 111.252.58.235 (04/12 01:03)
→ killme323:三國中配不錯阿 怎樣? 04/12 01:05
→ killme323:十幾年前大陸劇三國演義就很不錯... 04/12 01:05
※ 編輯: F0314 來自: 111.252.58.235 (04/12 01:12)
推 biglafu:有的玩就不錯了.......... 04/12 01:12
推 startlequiet:乖啦 在這裡吵沒糖吃喔 04/12 01:13
http://ppt.cc/9wEX
推 newgunden:反正還有ㄋㄟㄋㄟ寶鑽可以玩 04/12 01:14
※ 編輯: F0314 來自: 111.252.58.235 (04/12 01:18)
推 abellea85209:能玩就好了+1 04/12 01:31
推 Runna:一切回歸選擇自由就好 這種事情給市場去決定 04/12 01:32
推 micotosai:中國洋片有全程中文配聲的,我想台灣人應該沒辨法接受 04/12 01:59
推 a76842388:WOW的女王還有凡妮莎.范克里夫 英配很棒>_> 04/12 02:12
推 goldman0204:micotosai說的..我有看過"指環王"中配~god!簡直是地獄 04/12 02:30
→ tsairay:以前三台播的外國影集也中配啊,哪有差到哪去 04/12 03:28
→ tsairay:馬蓋先就是中配呢! 04/12 03:28
推 micotosai:那是因為小時候沒有聽過馬蓋先英配才會這麼說 04/12 03:44
→ micotosai:指環王,夜魔俠我都是看過英配再看中配的 04/12 03:45
→ micotosai:台灣腔我可能還會接受,但中國的中配是那該死的捲舌正 04/12 03:46
→ micotosai:北京腔..一直兒一直兒...真的就是"堅果兒" 04/12 03:47
推 bladesinger:奇怪什麼?買得人想聽原配不想聽北京腔不行嗎zz 04/12 06:57
推 waterfrog302:所以D3中文版真的是大陸配音喔? 04/12 07:03
推 jojohibs:你到底要不要下命令啊? 04/12 09:42
推 milkfox:星海二 聽到"為愛而生(艾爾)" ...感覺如何?? 04/12 10:56
→ sad2:你看HBO會想聽中配嗎? 04/12 11:32