●14483 16 4/18 angol1337 □ [閒聊] 對海外真人化的動畫或遊戲感到失望的原因
文章代碼(AID):
#1FZZwWFU
作者: angol1337 (凱風快晴) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 對海外真人化的動畫或遊戲感到失望的原因
時間: Wed Apr 18 12:10:04 2012
原文網址
http://news.nicovideo.jp/watch/nw237294
對角色分配感到不滿!!
在海外也有高人氣的日本的動畫跟遊戲,有時會被真人化。身為愛好者對喜歡的作品在國
際上也能引起風潮是很高興,但是真人化作品卻常讓人感到「啊咧?」……。在這我們搜
集了380位男性對於「對海外真人化的動畫或遊戲感到失望的原因」。
Q.對海外真人化的動畫或遊戲感到失望的原因是?(可多選)
第1名 原作角色跟演員完全不像 42.9%
第2名 主角不是日本人而變成外國人了 39.0%
第3名 根本變成別的東西了 36.8%
第4名 有角色的設定完全不一樣了 23.7%
第5名 變成單純的動作電影了 19.7%
■對原作角色跟演員完全不像感到失望
・「就算是國內真人化後微妙的作品也很多,再加上外國人的品味,慘上加慘啊」
(44歲/情報.IT/事務系專門職)
・「太常因為為了配合演員的形象而更改角色的設定」
(28歲/旅館.旅行.娛樂/營業職)
・「希望至少日本人角色要由日本人來演」
(34歲/人力派遣.介紹/經營.顧問職)
・「對為什麼要給形象差這麼多的演員演感到震驚」
(29歲/機械.精密機器/技術職)
・「明明就該在能重現的範圍內忠實重現的說……」
(35歲/人力派遣.介紹/技術職)
■對主角不是日本人而變成外國人感到失望
・「給外國人演的話沒有現實感,跟心中所想像的實像感覺不一樣」
(31歲/團體.公益法人.政府/技術職)
・「沒辦法表現出日本人的感性」
(32歲/情報.IT/營業職)
・「外國人的話很難對它投入感情」
(25歲/醫療.福利/專門職)
・「從根本的感到違和感」
(31歲/媒體.廣告/技術職)
■對根本變成別的東西而感到失望
・「不明白為什麼要真人化。弄得不像那乾脆不要弄還比較好……身為愛好者我是這樣想
的」 (29歲/情報.IT/事務系專門職)
・「總之感覺只有名字是一樣的。改變得過頭我沒法接受」
(40歲/機械.精密機器/技術職)
・「都變成別的東西了,真人化的意義都沒了嘛」
(29歲/小賣店/事務系專門職)
■對有角色的設定完全不一樣感到失望
・「希望至少角色設定不要跑掉。還沒習慣那違和感時就演完了」
(25歲/團體.公益法人.政府/事務系專門職)
・「完全無視了作品的本質」
(45歲/服裝.纖維/事務系專門職)
・「感覺幾乎整個解讀都不一樣」
(27歲/醫療.福利/專門職)
■對變成單純的動作電影感到失望
・「要實寫出動畫的世界觀是不太可能的吧」
(25歲/學校.教育相關/營業職)
・「要真人化脫離人類領域的動畫本身就是不可能的事」
(28歲/印刷.紙漿/事務系專門職)
・「大場面跟感人場面是不一樣的吧」
(25歲/醫療.福利/技術職)
■番外篇:因為這種理由而失望
・髮型的違和感:「動畫或遊戲的豋場角色都是現實不可能出現的髮型,真人化不管怎樣
都會有不自然感殘留」 (25歲/小賣店/販賣職.服務業)
・內容被刪減了:「完全感受不到導演跟編劇的堅持。讓人想說『給我多看幾遍原作』」
(30歲/小賣店/販賣職.服務業)
・舞台或時代被改變:「原作是日本的東西,最好抱著海外沒有辦法理解的想法」
(26歲/媒體.廣告/技術職)
・服裝很奇怪:「配色跟動畫的一樣嗎……。這部份稍微改變一點也沒關係吧」
(23歲/團體.公益法人.政府/事務系專門職)
・決定性的台詞變成外文不合:「跟日文字數對不起來,聽起來就怪怪的」
(27歲/建築.土木/技術職)
總評
對演員感到違和感的人很多,所以第1名是「原作角色跟演員完全不像」,第2名則是「主
角不是日本人而變成外國人了」。原作愛好者的愛對角色的外表也包含在內,而演員卻完
全不像而感到遺憾的人佔多數呢。也有著「希望至少日本人角色要由日本人來演」這種意
見。
不只外貌,連角色設定都大幅改變的。被選為第4名的是「有角色的設定完全不一樣」。也
有意見表示「還沒習慣那違和感時就演完了」。熱門漫畫『七龍珠』的真人電影就是悟空
莫名變成高中生的設定,感受不到原來的那種天真純潔感。
第3名是「根本變成別的東西了」。沒辦法重現那種只有日本人能理解的感性跟感覺,像「
總之只有作品名稱是一樣的」這種意見。「大場面跟感人場面是不一樣的」就像這個意見
,被選為第5名的是「變成單純的動作電影」,對沒有表現出衝突與苦惱等心理因素,變成
只是濫用CG的動作電影感到失望。
『七龍珠』、『快打旋風』、『城市獵人』等等,許多的作品被海外真人化,但能被原作
愛好者接受的作品幾乎沒有呢。還有『BLEACH 死神』要被好萊鄔真人化的新聞出現,其實
在害怕的人也挺多的吧?把電視動畫的影像品質提高作成劇場版動畫愛好者還比較高興的
意見也有……。從一開始就抱著「別的東西!」的心情去看或許是最好的方法。
(文・飯塚雪/C-side)
調查時間:2012年2月10日~2月14日
調查對象:mynavi news會員
調查數:380位男性
調查方法:網路登入式問卷
--
You light up my life and give me reason to live.
I show you my all and give you reason to love.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.220.91
推 roea68roea68:自從上次在電影台看了格鬥天王之後.. 04/18 12:14
推 AFROGUNSO:全面退化表示: 04/18 12:15
→ w3160828:....孫悟空也不是日本人阿.... 04/18 12:15
推 lin790505:但那隻尚雷諾哆啦A夢我居然可以接受www 04/18 12:16
→ sdg235:2次元與3次元之間不可跨越之壁 04/18 12:17
推 longtimenoc:還好沒有提到旋風管家 04/18 12:19
→ PsycoZero:孫悟空是印度人 04/18 12:19
推 SHINUFOXX:給米國就是等死 風情差太多 米國抓不到感覺的 04/18 12:21
→ SHINUFOXX:如果跟格鬥天王、DOA、全面退化相比 台版旋風管家我覺 04/18 12:21
→ SHINUFOXX:得還大勝..... 04/18 12:21
推 qsx889:DOA... 04/18 12:22
→ PsycoZero:我都忘記DOA有電影了wwww 04/18 12:22
推 Leeng:問題是日本人演技又不好啊 04/18 12:27
→ angol1337:還是忘記比較好... 04/18 12:27
推 killme323:~_~ 04/18 12:27
→ PsycoZero:外國人演技也沒好到哪去 04/18 12:29
→ kerry0496x:外國人演技好的不會演這種片 04/18 12:33
→ kerry0496x:要像迪士尼搞波斯王子那樣的可遇不可求 04/18 12:33
→ NewStrip:演這種片請問能賺錢能回本嗎?想就知道不行嘛... 04/18 12:33
→ PsycoZero:所以你需要州長(史瓦醬演過很多冷門大爛片...) 04/18 12:34
推 shadowth:其實搞了半天是日本人拿種族因素來戰外國人(戰 04/18 12:38
推 yankeefat:旋管是懶得提了吧 看過的人大概都想哭出來了 04/18 12:42
→ satheni:管家那個是自動從腦袋刪除了吧 04/18 12:51
→ Yanrei:根本不像日本人XDDDDDDD 04/18 12:54
推 kurama3419:尚雷諾多啦A夢根本超棒的吧? 04/18 13:03
→ w3160828:拿日本人站歪國人真的是 日本自己也拍過爛片 04/18 13:06
→ w3160828:那個啥成吉思汗變成日本人 04/18 13:06
推 yankeefat:能用拳頭打穿牆壁的哆啦A夢不好嗎? 04/18 13:10
→ wxes50608:日本人自己實寫化也是經常性爆炸 04/18 13:10
→ sad2:那問題就出在編劇 而不是人設...... 04/18 13:12
推 gunng:之前才有外國演員出來批評阿基拉真人版亂改劇本 04/18 13:12
→ gunng:但老實講 日本自己真人化的也一堆悲劇:彼岸島 寒蟬 04/18 13:13
→ killme323:日本拍爛片不代表就不能批評美國拍的.. 04/18 13:27
→ ert0700:有些特效沒辦法表達的跟動畫一樣啊 技術力不足 04/18 14:07
推 HellLex:媒體差異之外 西方對日本acg題材的選擇和用心上都不佳.. 04/18 14:10
推 kisc32950:有時候看到這種標題總覺得寫文章的人好像把日本動漫當成 04/18 17:30
→ kisc32950:是自己國家出產的感覺... 04/18 17:31
→ angol1337:寫文章的人的確是日本人呀 我只負責翻譯 懶得改觀點XD 04/18 17:51
推 Lovetech:沒辦法表現日本人的感性 哈哈哈 感性都變日本人都獨有喔? 04/18 20:45