●15583 6 4/23 SHINUFOXX R[閒聊] 中配真的有那麼糟糕嗎
文章代碼(AID)#1FbF0ihz
作者: SHINUFOXX (肉番之王™) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 中配真的有那麼糟糕嗎
時間: Mon Apr 23 14:01:03 2012
靠岸配音列表
冷光漂浮:吳穎
西風間樹:李勇(聲音導演) 其他人員:
虎眼長空:康殿宏 丘梅君
大 副:謝佼娟 李冠潔
銀 月:謝佼娟 蔣鐵城
銀月母親:孫若瑜 孫怡瑩
小 販:阿泰 韓天慈
小販妻子:劉小芸 王辰驊
大修羅 :陳旭昇 馬伯強
算命師 :夏治世 石采薇
西風父親:夏治世 鈕凱暘
黑 牛:夏乙田 王俊仁
靠岸一劇之中,在尚未上映前,就經常有配音員上來輔作宣傳
還會吸取網友給配音員的意見,加以加強改進
這都是非常難得的事情,尤其是在台灣
以下是其中一位配音員對於靠岸配音一事中的回憶:
在靠岸的配音工作中,我第一次看到配音員、領班(或說聲音導演)及導演
在現場溝通、揣摩、磨合,有些時候還會因為突如其來的靈光乍現而推翻了原先的預想
碰撞出了全然不同的表現方式
或許仍然有遷就畫面及時間的限制,卻跳脫了模仿既定成品的框架
真正地為角色「創造」了生命
這是靠岸為我打開的視野
原文網址:
http://0rz.tw/uawQD
綜合上述,可以知道,靠岸一片中,對於配音這件事的注重程度
或許有人會說,台灣配音就這樣,不用花這麼多心思啦,或是在這地方花錢幹麻
但靠岸堅持下來了
因為他們始終認為,配音,也是成功的一個重要環節
--
英文中的
stressed (壓力)與
desserts (甜點)兩字,有很微妙的相關
stressed 這個字從後面倒過來拼寫,不就是
desserts 嗎?
「 Stressed is just desserts if you can reverse. 」
壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 101.14.44.130
※ 編輯: SHINUFOXX 來自: 101.14.44.130 (04/23 14:02)
→ PsycoZero:但是問題不是配音 04/23 14:02
推 npc776:靠岸王 04/23 14:02
推 wjh:大概是有什麼其它的東西脫節了吧 XD 04/23 14:02
推 bret2631:不是不能回了嗎O.O 04/23 14:02
→ bret2631:原來還可以 04/23 14:03
推 Rain0224:樓下看見這篇推坑文還不快掏出鈔票去買DVD來看 04/23 14:12
推 evincebook:我買 買鬼父 04/23 14:13
推 coon182:根本沒有DVD啊!!! 只有BD 04/23 14:28
→ kerry0496x:QwQ 浪費優良中配 04/23 14:56