精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●14524 11 3/18 feedingdream □ [閒聊] mana一詞 文章代碼(AID): #1DWtfv2t 作者: feedingdream (我不是人,是禽獸!) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] mana一詞 時間: Fri Mar 18 23:29:46 2011 mana一詞實在是非常廣泛, 出現在各種作品裡面, 根本就是耳熟能詳。 貫穿聖劍傳說系列的瑪那之樹、 天堂的瑪那魔杖、 Ragnarok的瑪那樹枝、 Warcraft III的破魔師也唸著『Be quick! Time is mana.』、 魔界戰記議會所需的瑪那、 以及各式各樣mana就是法力魔力的作品。 突然對這詞的起源等等的介紹很感興趣。 一查常找的Wiki沒想到資料只有一點點。 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%91%AA%E9%82%A3 出乎意料的似乎來源並不是神話、名著、龍與地下城之類的, 究竟為什麼會如此常見, 有沒有一些介紹呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.56.140
Leeng:還以為是聖經那個 原來兩個不一樣啊 03/18 23:43
聖經也有mana? ※ 編輯: feedingdream 來自: 114.42.56.140 (03/18 23:44)
kiddingsa:是神賜的食物 我只記得這樣 03/18 23:44
Atermis:從天上掉下來的糧食 03/18 23:47
ecniv:Barbarian: Not enough mana. 只是想推這句XD 03/18 23:48
silomin:中文的wiki本來東西就少= = 翻翻日文英文會很多還能連更多 03/18 23:52
哦忘了還有這招。不過中文wiki也很少讓我失望阿,是我太遜了嗎。
mananama:=v=... 03/18 23:53
Leeng:原PO貼的那一頁寫的: 提示:本條目的主題不是嗎哪。 03/18 23:54
Atermis:出埃及記第十六章第十二節 03/18 23:55
原來是指那個,我點進去一看很像種子的圖當成無關就關掉了XD。 ※ 編輯: feedingdream 來自: 114.42.56.140 (03/18 23:59)
Leeng:但顯然這是兩個不同詞 一個在西亞沙漠 一個在太平洋... 03/18 23:57
嗯我注意到了,嗎哪(英語:Manna),這的確無關吧!囧
freesaviour:我想到夢幻天女裡的羽衣 03/18 23:59
※ 編輯: feedingdream 來自: 114.42.56.140 (03/19 00:01)
revorea:white album的mana妹妹好萌阿! 03/19 00:07
louner:龍族裡的mana則是魔法的基礎(不過老實說看不太懂) 03/19 00:20
johnny3:看英文的解釋比較多 03/19 00:28
spock:中文資料一向少得可憐,看英文的吧。 03/19 02:29