→ starkirby:設計人員要順便想這些瑣事也很無奈吧w 03/21 20:48
推 Vierro:仔細看這兵的對話有時候還蠻有趣的XD 03/21 20:51
→ yungwena:6分多鐘有小兵學司馬懿的笑聲www 03/21 20:54
推 starkirby:好多雙關語的梗啊 尤其是曹操被拿來惡搞好幾次 03/21 21:05
推 SANDACASTER:真的[很好笑 滿滿的諧音冷笑話 深夜的新野....XD 03/21 21:08
→ lovinlover:誠徵翻譯官 咦?錯版了 03/21 21:13
→ kofuck:我倒是很好奇中文版要如何原汁原味表現出來... 03/21 21:17
→ yungwena:很多都是同音梗 翻譯之後就會失去笑點了 03/21 21:26
推 vmc:不知道這些小兵是找誰配音的? 03/21 21:37
→ lovinlover:我有聽到很多曹操 XD 03/21 21:37
推 omage:通常中文翻譯就是不管諧音梗直接硬翻 03/21 21:53
推 igarasiyui:反正配音又沒中配www 03/21 22:03
推 kane3345678:我論出現蔣幹曹操系列的可能性 03/21 22:03
推 Tabrith:記得有看過死亡flag的梗XD 笑翻我XDDD 03/22 12:51
推 rogerno1:flag那個是蜀國一路跟著長大的那隻小兵某一關說的 XD 03/22 13:25
推 korinaga:果然司馬師和王元姬的梗都來了w 03/22 16:55
推 kerry0496x:可以轉C洽嗎? 03/22 17:59
→ kerry0496x:經同意轉版 03/22 18:18
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.208.14.157
※ 編輯: kerry0496x 來自: 134.208.14.157 (03/22 18:20)
推 allfate:とある雑魚の崩潰目録 03/22 18:21
推 sable:「曹操超操的阿」這樣?(笑) 03/22 18:30
※ 編輯: kerry0496x 來自: 134.208.14.157 (03/22 18:32)
→ kerry0496x:超操得還不錯XD 雖然大部分的梗無法保留啦 03/22 18:33
→ kerry0496x:不過聽日語大概知道這些白目小兵在玩雙關XDDDDD 03/22 18:33
推 allfate:XDDDD 03/22 18:59
推 innctu:這些小兵大概都會是虎牢關前鋒候補吧 03/22 19:28
推 mark0912n:滿滿的諧音梗 XD 03/22 19:42
推 mark0912n:日語很爛的我 也聽得很開心 XD 03/22 19:48