精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛看到譯者fb 已經確定三月要出版新翻譯本魔戒+哈比人了 以下轉錄: https://i.imgur.com/ixDukbl.jpg https://www.surveycake.com/s/7lQkP \\\遵照「托爾金翻譯原則」,1OO萬字繁體中文全新譯本/// 英國作家、詩人、語言學家、教授——J. R. R. 托爾金,構築出廣大的中土世界,容納《 哈比人》《魔戒》等奇幻故事,更因此被譽為現代奇幻文學之父。 2001年第一版繁體中文譯本和電影同步出版。隨著《魔戒》在台累積的讀者越來越多,奇幻 文學迷們也一致期盼,此部經典能有更專業的考究,和細緻的翻譯詮釋。 2024年,出版集團讀書共和國旗下出版社「雙囍出版」,邀請遠赴英國格拉斯哥專研《魔戒 》、托爾金、中世紀,並長期深耕奇幻文學的譯者李函,一同合作此部經典的新譯版。 2024年,雙囍新譯版—— ❶於故事中補足中土大陸的完整世界觀 ❷台灣首次遵從「托爾金翻譯原則」的譯名詮釋 ❸譯筆依循原著風格,保留作品史詩感 ❹同步收錄《哈比人》成四冊「托爾金傳說故事集」典藏套書 ※ 引述《Pietro (特務P)》之銘言 : 剛剛聽podcast : https://open.spotify.com/episode/6QsVOgNIT4xfzpu0if8qqF?si=JNeap9w9QAeGe1c0_7v Zf : 偵探推理俱樂部訪問堡壘出版社總編輯。 : 討論到明年出版企劃。 : 堡壘出版社爆料說他們打算出版新譯版魔戒。 : (更正,是同樣屬於讀書共和國集團的雙囍出版) : 對於收藏者而言。 : 這樣就能脫離不少問題了。 : ----- : Sent from JPTT on my Samsung SM-A217F. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.78.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1707229866.A.7BC.html
Glamsight: 沒有原文,你怎麼 Re 的 @.@ 02/06 22:32
xxx60709: 邁大步會回歸ㄇ 02/06 22:34
nahsnib: 回了之後改標題吧 02/06 22:34
medama: 原文好像剛才標題改了 #1bmUc8Gc (C_Chat) 02/06 22:36
linzero: ❾ 02/06 22:43
jerry00116: 有想過要收,真的是因為譯者放棄,這次可以收了XD 02/06 22:50
Qorqios: 好 02/07 01:41
ysc1213: 以前看過有版什麼邁大步小魔影的是哪版阿 02/07 01:48
medama: 上個世紀的版本 02/07 01:56
Pietro: 因為後來公布的資訊是同為讀書共和國的雙囍負責,所以更改 02/07 08:13
Pietro: 標題。 02/07 08:13