精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
官推 https://twtr.in/3Z7P 從2023/1/15的小劇場( 191回 『ライブやっぞ!ライブ!』 ) 開始 在2/10之後都會在新增三種語言的字幕 分別為 韓文 繁體中文 簡體中文 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.216.133 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1707446934.A.56B.html
rolves: 讚讚 02/09 10:50
ThreekRoger: 辣? 02/09 10:51
hami831904: 喔喔是要把中間的都補完嗎? 02/09 10:53
hmdumpling: 再 02/09 10:53
mabilife: 終於! 02/09 10:53
Dsfsddf: 現在去看已經有先上了 02/09 10:54
CactusFlower: 附註:加上字幕後我們仍不保證各位能看得懂小劇場 02/09 10:55
Luciferspear: 正體中文有點台味 水啦 02/09 10:55
needless0616: 簡繁中很早就有了不是? 02/09 10:55
chen31502: 這次算是正式公告吧 可能之前的算是測試中 02/09 10:57
Dsfsddf: 應該是補齊前面的? 有點忘了中文字幕什麼時候開始 02/09 10:57
stevenchiang: 去年10/1開始就有了啊 02/09 10:57
suaveness: 幫補充下,從 2023-01-15 公開的第191 集 02/09 10:57
suaveness: 『ライブやっぞ!ライブ!』之後的小劇場 02/09 10:57
suaveness: 都會在 2024-02-10 前完成新增字幕 02/09 10:57
hmdumpling: 官方的字幕看不懂又再去看烤肉man翻的,結果一樣看不懂 02/09 10:57
lyt5566: 要補前面給讚 雖然還是看不懂 02/09 10:58
needless0616: 原來是補前面的 那 開吸 02/09 10:59
b223456x: 發文前可以把年份寫清楚嗎 02/09 10:59
yovis000: 官方直接出翻譯字幕真的很方便,現在可以直接看了 02/09 11:00
yovis000: 我以前都會看完翻譯的然後再去官方跑一次 02/09 11:00
※ 編輯: chen31502 (114.24.216.133 臺灣), 02/09/2024 11:05:50
wcp59478: 才幾個字也可以亂轉 02/09 11:07
PeachcoMet: 補之前的意思 捏 02/09 11:11
shadowblade: 繁中字幕其實已經上很久了 02/09 11:16
b223456x: TO shadowblade:這是針對2023/1/15之後所發布的集數 02/09 11:17
Annulene: 算用心了 沒什麼好說 02/09 11:19
LittleJade: 這其實是補更舊的,比較新的對應好一陣子了 02/09 11:33
leo125160909: 木口回歸中國有望! 02/09 11:50
Vram: 有些ㄎㄧㄤ度和日本梗有烤肉比較容易懂,但官方有還是不錯的 02/09 12:01
ap926044: 沒差 小劇場對人類還是太早了 02/09 12:18
WindowsSucks: 有字幕之後發現反而更難理解了( 02/09 13:31
gungriffon: 中文化毫無幫助 雖然不是使用者的問題 02/09 13:36
gungriffon: 而且連標題也在地化對應:最近幾期的標題都有翻譯 02/09 13:37
Depthsharky: rbc在地化翻成蘿蔔子啊,不然應該是機器子? 02/09 14:30
Depthsharky: 空窗就yt拔掉字幕組後那段 02/09 14:30
LittleJade: YT真的很白癡,拔社群CC字幕,然後標題用什麼自動機翻 02/09 16:32
LittleJade: 難看死了 02/09 16:32