精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
安安 驚奇四超人的火人 HUMAN TORCH 台版翻譯叫霹靂火 可能是當年八點檔台灣霹靂火爆紅的關係 官方翻譯就搭個順風車 現在看霹靂火一詞就覺得頗彆扭 有沒有其他更好的翻法呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.170.18 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1707974470.A.552.html
newest: 董卓 02/15 13:23
marzart0803: 火把人 02/15 13:26
will1205: 火把俠 02/15 13:27
adgbw8728: 火炬人 02/15 13:28
leo125160909: 火柴人 02/15 13:29
RTX5566: 炎柱 02/15 13:33
yailin01: 人柴 02/15 13:34
k47100014: 人柱力 02/15 14:15
EfiwymsiAros: 火柱力 02/15 14:22
cyclone055: 落地竟無聲 02/15 14:41
hary5155: 炎柱人 02/15 15:22
bbc0217: 炬人 02/15 18:23
KyuubiKulama: 人炬 02/15 21:29