精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
像是一拳超人 其實是諧音梗麵包超人 但是要用日文 才能知道一次揮拳=紅豆麵包 那麼 還有其他作品 也是翻譯後看不出來捏他諧音梗的嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.203.137 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1708950042.A.943.html
rugal769: 9527 02/26 20:21
chung2007: 諧音梗沒有特別標注看得出來的才是少數吧 02/26 20:22
SangoGO: 這裡是深夜的新野 02/26 20:22
Ayukawayen: 你遭難了嗎? 02/26 20:23
chejps3105: 根井丸 > 內馬爾 02/26 20:25
chejps3105: 路津堂太郎 > 羅納度 02/26 20:25
MrSherlock: 了不起的選TAXI,中文翻不出來 02/26 20:26
honeygreen: 遊戲王:這個我熟 02/26 20:28
BOARAY: 迪土尼 02/26 20:28
s175: 五隻煙阿 02/26 20:30
cindylin812: 銀魂 02/26 20:33
sunshinecan: 七龍珠諧音梗也不少 02/26 20:33
EternalK: 諧音梗本來就很難翻吧 02/26 20:34
ymsc30102: 聞西:我希望你叫我全名-達聞西 阿漆:沒問題 聞西 02/26 20:36
marktak: 我是桂 02/26 20:38
leon131417: 真的假的 02/26 20:39
CostDown: 不懂原文原音(英文粵語) 翻譯後不註解還能看出的才少吧 02/26 20:49
will30119: 索隆的招式名稱都是各種類型飯糰諧音梗 02/26 20:51
kimokimocom: 三太九郎 02/26 20:59
Soulimana: 雲黑齋的野心 02/26 20:59
bluejark: 大部份都看不出來啊 特地翻譯雙關笑點要改反而會被靠北 02/26 21:00
tsai1453: 一個人OO小日子 02/26 21:06
CostDown: https://i.imgur.com/Mtw4wOR.jpg 作者沒給漢字名的話 02/26 21:22
CostDown: かな能翻成加奈 搭配類似的 有潛力不懂原文也能懂 02/26 21:23
devilhades: 整部銀魂的1/3吧 02/26 21:28
kimokimocom: 讓我想到日常的焼きサバ 02/26 22:39
Shadouie: 銀魂很多 但最初記得的就是:不是假髮 是桂 02/26 23:07
ainamk: 逆轉裁判 絕望老師 02/27 00:11
kongsch: 春日一番 02/27 01:18