推 rugal769: 9527 02/26 20:21
→ chung2007: 諧音梗沒有特別標注看得出來的才是少數吧 02/26 20:22
推 SangoGO: 這裡是深夜的新野 02/26 20:22
推 Ayukawayen: 你遭難了嗎? 02/26 20:23
推 chejps3105: 根井丸 > 內馬爾 02/26 20:25
→ chejps3105: 路津堂太郎 > 羅納度 02/26 20:25
推 MrSherlock: 了不起的選TAXI,中文翻不出來 02/26 20:26
推 honeygreen: 遊戲王:這個我熟 02/26 20:28
→ BOARAY: 迪土尼 02/26 20:28
推 s175: 五隻煙阿 02/26 20:30
推 cindylin812: 銀魂 02/26 20:33
推 sunshinecan: 七龍珠諧音梗也不少 02/26 20:33
推 EternalK: 諧音梗本來就很難翻吧 02/26 20:34
推 ymsc30102: 聞西:我希望你叫我全名-達聞西 阿漆:沒問題 聞西 02/26 20:36
→ marktak: 我是桂 02/26 20:38
推 leon131417: 真的假的 02/26 20:39
推 CostDown: 不懂原文原音(英文粵語) 翻譯後不註解還能看出的才少吧 02/26 20:49
推 will30119: 索隆的招式名稱都是各種類型飯糰諧音梗 02/26 20:51
推 kimokimocom: 三太九郎 02/26 20:59
→ Soulimana: 雲黑齋的野心 02/26 20:59
→ bluejark: 大部份都看不出來啊 特地翻譯雙關笑點要改反而會被靠北 02/26 21:00
推 tsai1453: 一個人OO小日子 02/26 21:06
→ CostDown: かな能翻成加奈 搭配類似的 有潛力不懂原文也能懂 02/26 21:23
推 devilhades: 整部銀魂的1/3吧 02/26 21:28
推 kimokimocom: 讓我想到日常的焼きサバ 02/26 22:39
推 Shadouie: 銀魂很多 但最初記得的就是:不是假髮 是桂 02/26 23:07
推 ainamk: 逆轉裁判 絕望老師 02/27 00:11
→ kongsch: 春日一番 02/27 01:18