→ Barrel: 混在一起叫手搖不就好了02/27 21:50
推 BITMajo: 五樓縱慾過度,致使手把表皮嚴重磨損02/27 21:50
推 gwawa0617: 手把的蘑菇頭官方名稱就叫搖桿 ☺02/27 21:50
我也有想是不是這原因
所以叫手把搖桿大家都聽得懂==
※ 編輯: attacksoil (111.250.193.208 臺灣), 02/27/2024 21:51:56
推 brian78313: 英文是完全不一樣,手把仔pad boy,大搖仔stick boy02/27 21:51
推 hbkhhhdx2006: 基本上是這樣沒錯,但只要懂要表達的意思就好,應該02/27 21:52
→ hbkhhhdx2006: 不會有搖桿警察吧02/27 21:52
推 shadowblade: 不是一樣的東西喔?02/27 21:53
看來不只我會講錯XD
→ chuegou: 還有以前那種像排檔桿的電腦搖桿02/27 21:53
推 iComeInPeace: 我都講抗戳惹02/27 21:55
對 這種才是正牌搖桿啊!
→ iComeInPeace: 或是講控偷蘿拉02/27 21:56
微軟官方名稱好像也是控制器
推 sopdet: 除了大搖以外我一律當作在講手把02/27 21:56
※ 編輯: attacksoil (111.250.193.208 臺灣), 02/27/2024 21:57:00
※ 編輯: attacksoil (111.250.193.208 臺灣), 02/27/2024 21:57:52
推 bobby4755: joystick 歡樂棒 02/27 21:57
推 BITMajo: 其實有聽說飛行搖桿更精確應該加上 Flight stick 來叫 02/27 22:01
推 linceass: 有蘑菇頭之後叫手把搖桿都沒差吧 02/27 22:01
→ BITMajo: Joystick 還是包含打各類遊戲用的廣義搖桿的 02/27 22:01
推 leo255112: 如果要精確分別的確是這樣沒錯 02/27 22:03
→ slowsoul1998: 沒人在意 02/27 22:04
推 Xhocer: 不是手柄嗎… 02/27 22:04
推 GaoLinHua: 需要定義九宮格 02/27 22:06
推 limbra: 那顆蘑菇頭就是搖桿啊 02/27 22:06
推 Diver123: 沒人在意吧 聽得懂就好 02/27 22:07
→ firewater899: 我都念把手 02/27 22:08
→ killme323: 我年代是叫握把/搖桿(搖桿指大型電玩搖的那根 02/27 22:10
推 ArnoX: 手柄是想呼喚支語警察嗎 02/27 22:10
→ tindy: 是大搖要另外講吧 要不然紅白機時代就有人講搖桿了 02/27 22:13
→ killme323: windows很早就都是遊戲控制器了吧? 02/27 22:14
→ longlongint: 就joystick 02/27 22:20
→ aegisWIsL: 之前有朋友把手把講成搖桿 02/27 22:34
→ aegisWIsL: 另一個就一直以為在講直立式那種操縱桿 02/27 22:34
→ banana190: 我都叫controller 02/28 02:33