→ eva05s: 你在做什麼?/衝三小? 07/01 16:17
※ 編輯: tokagerou (1.161.137.234), 07/01/2015 16:20:07
※ 編輯: tokagerou (1.161.137.234), 07/01/2015 16:21:06
→ clst: 人中之龍0的真島就是關西腔嗎? 好像句子結尾常常是 呀~~ 07/01 16:20
→ Jetstream: 真島應該是關西腔吧? 對話中會出現せやな 07/01 16:21
推 rockyao: 京都方言應該類似公家用的方言 07/01 16:24
→ Oville: 之前看24H不準笑還看過講東北的 07/01 16:30
推 s955120: 真島是關西腔,不過好像是刻意學的所以有時腔調會不見 07/01 16:41
※ 編輯: tokagerou (1.161.137.234), 07/01/2015 16:51:28
推 ebolalala: 有點喜歡白石涼子的關西腔,但確實覺得原因應該大多出 07/01 17:02
→ ebolalala: 自於她個人的聲音XD 07/01 17:02
→ jcaosola: 我用聽的記不起來 補上低音號原作讀文字比較能分出差異 07/01 17:12
→ jcaosola: 雖然動畫全部都改成標準日語了... 07/01 17:13
推 kiramo: 京都弁真的很難聽懂 還有個特色就是說起來軟軟的XD 07/01 17:22
推 alcloth: 我還以為是做什麼?跟衝三小?這種等級的差距XD 07/01 21:11
推 profyang: 恩...我主要問的是動畫裡面的關西腔 這應該是比較接近 07/01 21:49
→ profyang: 標準日語說不標準吧? 07/01 21:49
啊...整串看下來發現後面好像在討論比喻問題比較多所以就回成這樣了...
但是我想日本人應該不會覺得關西腔萌萌的吧...
動畫中應該有經過聲優對於腳色的詮釋以及用好聽的聲音表現出來
實際上用起來就如我文中貼的影片的感覺
覺不覺得萌萌的那就因人而異了
確實關西腔不是現在的標準日語,但感覺不能說是標準日語說不標準(說不標準感覺像是
在說發音不標準)因為那本來就不是標準日語
※ 編輯: tokagerou (1.161.137.234), 07/01/2015 22:10:24