推 riven5617: 靈犬來西 07/07 22:09
推 senria: 日文就這樣啊... 07/07 22:09
→ senria: 勿忘學姐 07/07 22:10
有時是「有栖」
※ 編輯: solomn (118.160.88.204), 07/07/2015 22:11:23
→ holymoon99: 有栖川樹璃 07/07 22:11
推 gekido: 阿就くるす阿 07/07 22:12
推 shihpoyen: 剛查了一下 日文就是這樣寫的樣子 来栖(くるす) 07/07 22:13
推 senria: 來栖 kurusu 有栖 arisu 07/07 22:13
推 e49523: 這種就是父母取外國名硬要翻漢字,可能覺得很潮吧 07/07 22:13
→ Xavy: 有栖=ありす=アリス=愛莉絲 07/07 22:13
推 iamnotgm: 日文是有這名字的 くるす 另外有栖是ありす 07/07 22:14
→ NoPush: 有(あり)栖(す) 07/07 22:14
推 seraphmm: 漢字還好還通用 問題不大 齋/齊之類的比較難分 07/07 22:14
推 p4585424: 有栖川有栖 07/07 22:15
推 d200190: 海貓一堆,繪羽=Eva 霧江=Kyrie 07/07 22:16
推 HAHAcomet: true blue 男主角也這個姓 来栖秋人 07/07 22:26
推 bmtuspd276b: 某些漢化組甚至會把這字錯誤繁化成棲。 07/07 22:28
推 Sopure13: 閃靈二人組好像有個四天王也這麼叫 07/07 22:28
→ stan1231: 來栖 柾 来栖柾 07/07 22:29
→ Yenfu35: 補充Xavy,日本的皇族真的曾有「有栖川宮」這個宮家。 07/07 22:40
→ Yenfu35: 其中的「有栖川」就念Arisugawa。 07/07 22:41
→ holymoon99: 来栖川綾香 07/07 22:48
推 yang0623: 来栖川姫子很吵 吵死人! 07/07 23:02
推 gm00649989: 有栖川蕾娜我老婆喔喔喔! 07/07 23:53
推 Leeng: kurusu arisu 07/07 23:53
推 cam0679320: 来栖翔 07/08 02:24
→ hinofox: 看板《NIHONGO》 07/08 08:59
推 dolphinsun: 來栖大樹 07/08 09:50