推 wizardfizban: 那個名詞不需要再解釋的? XD 07/21 18:28
推 wizardfizban: 名詞就是名詞 不管你音譯還是意譯都一樣 07/21 18:28
→ qoodboy26: 蜘蛛人你需要再解釋什麼? 施掰得悶什麼意思? 不用解釋? 07/21 18:30
推 wizardfizban: 蜘蛛人當然要再解釋 要不然沒聽過的人知道他是超級 07/21 18:30
推 wizardfizban: 英雄之一嗎? 07/21 18:30
推 wizardfizban: 不要拿你本來就知道的名詞來看你未知的名詞 07/21 18:31
外國人沒看過一樣不知道這是超級英雄,翻譯本來就是讓讀者有個第一印象,純音譯根本沒意思。
→ simca616: 這篇很可笑 07/21 18:31
推 amaranth: 你只要知道他是超級英雄,之後就可以很容易理解名字由來 07/21 18:32
推 coolhou416: 所以和製漢語的翻譯真的很好用...但這100年的日本翻譯 07/21 18:32
→ coolhou416: 到底發生什麼事情了...變成全音譯 07/21 18:32
→ amaranth: 甚至還沒看到就可以有個底,失敗的麵不行 07/21 18:32
推 darkbrigher: 阿凡答那是導演要求全球都音譯吧 07/21 18:33
→ amaranth: 意譯可以讓你更容易把字跟內容做連結,音譯只能硬背 07/21 18:34
推 chigo520: 一個一看大概知道是甚麼一個不去了解根本不懂 07/21 18:34
推 wizardfizban: 所以你的先決是要先知道他是超級英雄之一不是嗎 XD 07/21 18:36
推 wizardfizban: 那我有點好奇不懂超級英雄的人分的出神力女超人和 07/21 18:36
→ tonyxfg: 但只要知道是超級英雄的命名方式就能依此類推蜘蛛人、超 07/21 18:36
推 wizardfizban: 女超人的差別嗎? 07/21 18:37
推 probsk: 看也知道他是一個跟蜘蛛有關的人 07/21 18:37
→ tonyxfg: 人、鋼鐵人等等應該也是超級英雄,然後可以直接從名字分 07/21 18:37
推 oldriver: 只要知道是蜘蛛+人就夠了吧 角色的故事是別的事了 07/21 18:37
→ tonyxfg: 析大概是什麼特性的英雄 07/21 18:38
推 PrinceBamboo: 蜘蛛人的翻譯只要能帶給跟美國人對Spider Man一樣 07/21 18:38
→ PrinceBamboo: 的感受就達到目的了 是要再解釋什麼 第一次聽到Spid 07/21 18:38
→ PrinceBamboo: er Man這字的美國人就會知道那是超級英雄? 07/21 18:38
→ eva05s: 没頭マン 07/21 18:38
→ probsk: 看到女超人知道她是女的就夠了 07/21 18:39
→ tonyxfg: 連神力女超人跟女超人都分不太清楚的話,用音譯的更莫名 07/21 18:39
→ tonyxfg: 奇妙了 07/21 18:39
推 P2: 没頭マミ 07/21 18:40
推 wizardfizban: 其實不會 神力女超人和女超人只有中文才這麼近似 07/21 18:40
推 wizardfizban: 所以不管啥名詞本來就都需要去定義呀 07/21 18:40
推 chigo520: 蜘蛛人 神力女超人 至少都知道一個跟蜘蛛有關一個有神力 07/21 18:40
→ darkbrigher: 浩克跟女浩克 07/21 18:40
→ chigo520: 的女超人 音譯最好會知道這麼多拉 07/21 18:41
推 eva05s: WW:非凡女 SG:超少女 PG:力量少女 (大誤 07/21 18:41
推 probsk: Wonder Woman:怪女人(? 07/21 18:45
※ 編輯: qoodboy26 (223.138.239.239), 07/21/2015 19:04:11
推 hwsh60013: 你別說 注音混漢字在以前真的有過 07/21 19:09
→ hwsh60013: 文字學上到漢字改革時,什麼光怪陸離的方法沒有... 07/21 19:09
→ qoodboy26: 我記得以前玩網遊時注音文很常見, 不過後來很多地方禁 07/21 19:17
推 roj349: 拼音混漢字,對岸的網路使用很多,而且拼音跟漢字還可以再 07/21 20:17
→ roj349: 縮寫略字,到後面還會變梗倒過來用 07/21 20:17
→ darkbrigher: 強國那是因為審查太嚴重 只好玩拼音梗 07/21 20:21
→ mlnaml123: 片假名的拼音單字算是受到美國強力影響吧,現在字彙數 07/21 21:02
→ mlnaml123: 量已經超過漢語的字彙了 07/21 21:02
推 PrinceBamboo: 推文那個說蜘蛛人跟施掰得悶都一樣的著實可笑XD 07/21 22:56
→ shuten: WW就要加扶他屬性 (離題 07/22 07:46