推 ssarc:早期都是請專業配音員,例如南方、迪士尼、星爺、花田少年史 07/19 14:40
→ ssarc:所以可以接受,但最近的就還好了,萬一是明星配音,聽都不用 07/19 14:41
→ ssarc:聽了,那是悲劇 07/19 14:41
推 milkfox:最近的還是別嫌棄了 有的動畫電影連配音都不打算配... 07/19 14:42
推 a88241050:明星配音...比如說禁X天使? 07/19 14:43
推 D122:我還蠻砍謝懶著請配音員這種事 07/19 14:43
→ ssarc:配得很爛的音寧可不要配,不需要給明星賺 07/19 14:43
→ D122:說到禁X天使 娜詭異的逃跑畫面塊笑死我了 07/19 14:44
推 hcbr:配音是要讓小朋友聽的懂,但是我們動畫看多的人聽不下去... 07/19 14:44
→ milkfox:例如奈葉電影版 ... 沒有小五以上的程度根本看不懂 07/19 14:44
→ hcbr:所以盡量別用ACG的標準去檢驗中文配音,通常會讓你吐血 07/19 14:45
→ milkfox:這造成我推坑給姪女的困擾 還要等個六七年... 07/19 14:46
→ Xavy:最近就有個電影配到連小朋友都聽不懂的.. 07/19 14:47
推 D122:樓上 詳細希望 07/19 14:50
推 milkfox:冰原最新那一部 07/19 14:52
推 hoyunxian:不見得明星配音都不好,當年迪士尼的動畫電影幾乎都明星 07/19 15:20
→ hoyunxian:唯一的問題是公司對配音有沒有要求,像迪士尼的話, 07/19 15:21
→ hoyunxian:他應該就有對配音品質很要求,所以配出來品質就是不錯 07/19 15:21
推 PrinceBamboo:飛天小女警電影版 中文請明星配星 結果慘不忍聞 07/19 16:04