精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: m3jp6cl4 (幽狄) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 大家能忍受動畫歌曲變成中文嗎? 時間: Thu Jul 19 15:58:09 2012 ※ 引述《yayaha (無)》之銘言: : 今天看某台的獅子王,發現插入曲統統變成中文了.... : 這個讓我想起某一天在X森電影台看埃及王子 : 我還很興高采烈的跟家人說這一片歌曲很好聽 : 不過才開頭就發現歌曲也都中文化了囧 : 害我眉頭用力皺了一下 : 雖然我覺得埃及王子中文歌曲改得還算可以 : 但是畢竟跟原曲還是差滿多的 : 大家能夠忍受這種事情嗎? 個人認定神曲 http://www.youtube.com/watch?v=7Ai53uYyUzg&feature=related 原文
http://www.youtube.com/watch?v=9SAjp9n4q98 中文
還有這個 http://www.youtube.com/watch?v=rK5KTRkHSFc 原文
http://www.youtube.com/watch?v=xNy0DUtP5J8&feature=related 中文
其實我一直覺得迪士尼和卡通台的翻唱中文歌都作得不錯 只要不是作成百獸戰隊那種鳥中文歌連天鷹戰士的天字都比不上我都覺得不錯 -- 國  我們國父,首推羅莉,初夜血似花,推倒了女僕,抱走了秘書,留下了空閨幼妻 父              民國新成,友人弄瓦,國父詳加計畫,重新打算未來 紀  三萌主義,御蘿祕方,真理細推求,一世的辛勞,半生的奔走,為蘿莉犧牲奮鬥, 念              國父精神,永垂不朽,如同青天白日,千秋萬世常留。 歌  神州鼎沸,此途艱難,蘿莉猶未長,莫散了團體,休忘了童萌,大家要互相勉勵, ?              國父遺言,不要忘記,革命尚未成功,同志仍需努力。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.46.137
scvb:hakuna matata超讚的 07/19 15:59
差點忘了這首聽兩次就會唱的 http://www.youtube.com/watch?v=_NmXaxsR3_M 中文
http://www.youtube.com/watch?v=8rPDbWeBLbI 原文
※ 編輯: m3jp6cl4 來自: 114.42.46.137 (07/19 16:04)
biglafu:<--看中文版百獸戰隊看的很高興的人 07/19 16:03
D122:<-小學只會看中文版百獸戰隊的人 07/19 16:05
m3jp6cl4:小學看百獸?你是多小啊? 07/19 16:06
D122:1994 07/19 16:06
D122:這歲數沒有很大阿 07/19 16:07
m3jp6cl4:好年輕( ′_>`) 07/19 16:07
biglafu:<--大學看百獸Orz 07/19 16:09
CCKAT:未滿18 07/19 16:10
biglafu:百受戰隊... 07/19 16:10
Swampert:<--國中看百獸 忍風 07/19 16:10
berice152233:大學看百獸+1......... 07/19 16:11
D122:=============以下徵求在成功嶺看得 禮物我老婆的香吻======= 07/19 16:11
Swampert:=============你老婆去出差了=================== 07/19 16:12
belmontc:======================你老婆去當兵了================= 07/19 16:14
CCKAT:--------------老婆在成功嶺送香吻--------------- 07/19 16:14
D122:大家都這麼愛我老婆阿 原來我這麼有眼光 07/19 16:15
weltschmerz:花木蘭的男子漢我也覺得翻中文很好聽 07/19 17:02
weltschmerz:原版 http://youtu.be/XK7XwLbd-oI 07/19 17:04
weltschmerz:中文 http://youtu.be/ggI9Q_4sOq0 07/19 17:04
szza2000:哈酷納瑪塔塔超棒的阿~~!!! 07/19 17:28