推 enfis:日本出版社授權/台灣出版社出書,大概就這種差別吧 07/24 22:17
有道理
→ ZMTL:輕小說是作品型態吧。 作品風格又是另一回事。 07/24 22:17
→ gp99000:日輕小:有機會動畫化 台輕小:沒有 07/24 22:17
非常有道理www
→ ZMTL:其實你單看網路小說跟輕小說,作品的風格都是五花八門。 07/24 22:17
→ mikeneko:為什麼一定要分出個你死我活才高興呢..... 07/24 22:18
如果有那裡讓您覺得我高興的地方,我願意改
感謝
推 evincebook:這東西不就看開心就好嗎XDD 07/24 22:18
→ evincebook:還不如去找下一本愉悅一下(?) 07/24 22:18
→ Hevak:這仗還沒打膩呀囧... 07/24 22:18
打仗?
→ togs:我只是想問風格上的差異... 07/24 22:19
→ ZMTL:沒有,都是五花八門。 07/24 22:19
推 flysonics:連輕小的定義都定不出來了 還想要分台式日式幹嘛.... 07/24 22:19
→ flysonics:一個是日本人寫的一個是台灣人寫的 大概只能這樣分吧 07/24 22:19
有道理
→ togs:所以我先給了簡單的定義 07/24 22:20
→ ZMTL:這話題太過敏感了,不過作品型態跟作品風格真的沒有必然關係 07/24 22:20
→ togs:就像是討論: 美國電影跟台灣電影的差別 07/24 22:20
→ flysonics:你文中給的是例子 而不是適用大多數作品的定義...= = 07/24 22:21
→ TKOSAYA:偷問一下9S為啥都沒下文了 07/24 22:21
我幫你問問看好了
請問有人知道9S為何沒下文嗎?
→ flysonics:就算討論出結果來 也是"這些例子的差別"而已 07/24 22:21
→ Leeng:3F中肯 07/24 22:22
→ flysonics:只能同意這句:作品型態跟風格無必然關係 07/24 22:22
我想說:
就好比港片比較多: 打打殺殺、古惑仔
而美國片充斥著英雄意識: 如超人、蝙蝠俠等等
純粹就這樣的討論
※ 編輯: togs 來自: 119.14.232.10 (07/24 22:29)
→ togs:老實說我覺得寫法有差異,但說不上來... 07/24 22:31
→ mikeneko:你沒有哪裡寫錯或不對,只是風格本來就因人而異 07/24 22:32
推 realion:沒有動畫化可能性的輕小基本上就背負著一種原罪 07/24 22:32
推 enfis:9S不是有出新的了嗎? 07/24 22:32
→ mikeneko:少年漫畫裡有少女漫畫出身,青年漫畫裡有淑女漫畫出身 07/24 22:33
→ mikeneko:是要怎麼幫風格下個定論? 07/24 22:33
→ togs:原來是這樣啊,感謝樓上賜教。那請問寫作方式也是同樣道理嗎? 07/24 22:34
→ togs:寫法上而言 07/24 22:35
由於有人誤以為要引戰或是打仗
先聲明一下希望不要有人在定義上著墨
讓人誤以為我想引戰,為此我感到很抱歉
※ 編輯: togs 來自: 119.14.232.10 (07/24 22:39)
→ syoutsuki77:寫作方式也是因人而異...與國家無關 07/24 22:36
推 AlfredCheng:台式很多輕小對人物的刻畫都不夠 下了一個設定 07/24 22:37
→ AlfredCheng:可是角色成長成那樣的過程卻很難引起共鳴 07/24 22:37
→ AlfredCheng:當然日式的布建德都能做到 但像是SAO 鋼殼...etc. 07/24 22:38
→ zseineo:這根本比不起來...你舉兩本書來戰還比較好(拖走 07/24 22:38
→ AlfredCheng:對於角色刻劃與角色間內心衝突的摹寫都很有味道 07/24 22:39
→ AlfredCheng:台式輕小說能做到的....很稀有 武俠類發展比較久的 07/24 22:39
超感動,我正是要這類的答案
大感恩^^
→ zseineo:講日式台式,事實上每個人看得都差很多,根本沒辦法去代表 07/24 22:40
→ zseineo:日式或台式這字眼 07/24 22:40
→ AlfredCheng:比較有成熟的角色內心摹寫 像是黃易的大唐雙龍 07/24 22:40
※ 編輯: togs 來自: 119.14.232.10 (07/24 22:45)
→ syoutsuki77:我覺得總數量也有影響,雙方數量差距太~~~~~大了啦... 07/24 22:47
→ ZMTL:不過其實以原PO這種定義方式我只能說所謂台式輕小樣本數少的 07/24 22:51
→ ZMTL:可憐。 07/24 22:51
→ ZMTL:台灣小說不少,但會附插圖的真的不多 07/24 22:52
→ togs:不是很懂您的意思? 07/24 22:53
→ togs:我只定義了一句: 大家覺得算是就是囉 07/24 22:53
→ zseineo:因為台灣小說數量跟日本相比起來很少 07/24 22:53
→ togs:總之在各位眼光裡是輕小就是輕小<=這句話 07/24 22:54
→ ZMTL:我得意思是樣本數很少啦。 07/24 22:54
→ togs:理解理解,抱歉... 07/24 22:54
→ ZMTL:台灣小說有插圖的不多,所以很難比較起... 如果輕小的定義是 07/24 22:54
→ ZMTL:插圖。 07/24 22:54
→ zseineo:所以不管比什麼,日本那邊都可以找到一堆經典的 07/24 22:54
→ togs:這好像也很無奈呢...確實會有失公平性 07/24 22:55
→ togs:很抱歉問了蠢問題<_ _> 07/24 22:55
→ zseineo:而台灣就很難去找到,這在比較上就會無形中忽略掉比例的 07/24 22:55
→ zseineo:問題 07/24 22:55
→ ZMTL:但如果拿台灣整體小說去比,題材廣度我覺得沒什麼差異,只是 07/24 22:58
→ ZMTL:如果去比較有插圖的小說,台灣也就那幾本...XD 07/24 22:58
→ ZMTL:很容易衍生出台灣插圖小說都是某種風格的印象(事實上也是) 07/24 22:58
→ ZMTL:只是我覺得這不代表什麼就是了... 07/24 22:59
→ ssccg:以原文派來說我覺得最大的差別就是用日文寫的和用中文寫的 07/25 03:04