●13660 1 7/25 medama R[閒聊] 日式輕小和台式輕小的差別
文章代碼(AID)#1G3jGUz5
作者: medama ( ) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 日式輕小和台式輕小的差別
時間: Wed Jul 25 00:58:02 2012
差別在於:
日輕->日本人寫的
台輕->華人寫的
※ 引述《togs (= =")》之銘言:
: 想請教一下
: 日式輕小和台式輕小的差別有哪些?
: 先簡單定義一下
: 日式輕小: 刀劍神域/9S/三坪房間/弒神者...(以角川/尖端/東立..四大家出版社為主)
: 台式輕小: 噩盡島/吾命騎士/特殊傳說/風動鳴...
: (姑且不特別定義,總之在各位眼光裡是輕小就是輕小)
: 我先列出一些簡單的差別
: 1. 台式圖片較少,日式圖片較多。
: 2. 台式內頁比較多的是千篇一律,日式內頁大多圖案不同
: 3. 台式一行裡會塞入對白和說話者,日式對白一行,說話者一行 (並非泛指所有)
: 如台式會: 「喂、愚民。」提亞對孝太郎投以銳利的眼光。
: 日式會: 「喂、愚民。」
: 提亞對孝太郎投以銳利的眼光。
: 簡單說日式會分成兩行
: (並非100%都這樣,只是相比之下日式比較多一些分成兩行的狀況)
: 很抱歉在下資質平庸,只能看出表面上的差別(例如書的厚度)
: 因此想請教一下,有沒有人能夠更深入分析一些"內容"或是"風格"上的差別
: 例如說日式輕小對於場景的描述較少,較為著重在角色上的對白等等之類的...
: 感謝
上面是半開玩笑的。
我覺得最大的差別在文字吧。
像你舉例提到噩盡島,作者的文字筆法在日本翻譯輕小說中就不會出現。
同樣的,某些具有強烈個人風格的日本作家,比如說西尾維新,
翻譯成中文之後,他的風格也跟直接看日文有一段差距,無法完全重現。
--
預計劣文將由 1 篇變為 0 篇,確定嗎[y/N]?
y
我願意遵守站方規定,組規,以及板規[y/N]?
y
我願意尊重與不歧視族群,不鬧板,尊重各板主權力[y/N]?
y
我願意謹慎發表有意義言論,不謾罵攻擊,不跨板廣告[y/N]?
y
◆ 恭喜您已成功刪除一篇劣文 (由 1 變為 0 篇) [按任意鍵繼續]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.68.49
※ 編輯: medama 來自: 111.255.68.49 (07/25 00:58)
→ Yanrei:噩盡1的風格我覺得拿去日本賣應該也可以成功… 07/25 01:06
要賣過去應該也是滿麻煩的,像是版權、翻譯、通路什麼的
而且集數多,光第一部就13集了,出版社恐怕也不敢冒這個險
如果有人能出資拍動畫就好了(突然想起神鵰俠侶動畫版...)
※ 編輯: medama 來自: 111.255.68.49 (07/25 01:20)
→ CP64:鯛?雕? 07/25 01:23
我打錯字了
鯛鵰貂三個差很多XD
推 Yanrei:題外話,前幾天看到小五的姪子(咦)在看噩盡2 07/25 01:26
→ Yanrei:我個人是覺得2後半非常的糟糕,但是聽小朋友的評價後才知道 07/25 01:27
→ Yanrei:原來這樣的劇情很對他們的胃口……XD 07/25 01:27
我個人認為2後半趕戲太嚴重,像是比武招親、毛族人、納金族等等都一筆帶過,
滿遺憾的。
不過結局還算不錯,男女主角有情人終成眷屬就好。
→ Yanrei:而且他還一直跟我抱怨說為什麼 黃宗儒沒有閃卡 07/25 01:29
這個小朋友喜好滿特別的......
※ 編輯: medama 來自: 111.255.68.49 (07/25 01:29)
→ Yanrei:沒想到黃宗儒在小朋友之中的人氣這麼高…… 07/25 01:30