精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
http://bit.ly/3GNtwEQ [問題] 日本人會覺得字幕很礙眼? - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊 (ptt.cc) https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1672963097.A.494.html 原文中所提到的點有所不同,我一一引用講解 首先是 ""熟女也在一邊答腔 說這樣會缺乏畫面美感 店主則是說還會缺乏對語言的想像力 禿頭大叔表示同意"" 這段,我並非日語精通,這個答案是教授跟日本的交換學生說的,實際上我並沒有在日本長 期生活使用這門語言 日語是一門非常曖昧的語言,比如 "彼女""かのじょ""カノジョ"這個詞用漢字、平假名、 片假名表示時、雖然意思都是女友,但可以分別表示兩人的關係進展到了不同的地步,是否 有接吻或性關係,而這是日本本地人約定俗成的用法,課本並不會記載,據說這樣的約定俗 成用法有非常多。但是這是書面的用法,當口語表達的時候,聽者並不能知道兩人的關係進 展到何者地步,除非另外去追問,保留了對對方說法的想像性,因此對日本人來說字幕有時 候會像據透,因為表現手法關係。 ""以前在和日本年輕人閒聊動畫時 也聊到了字幕文化 (他去過台灣留學) 他說台灣有字幕其實對他來說 在學習中文很方便 但是又很耽擱聽力"" 事實上整個漢藏語系包含普通話、粵語、閩南話都被稱為聲調語言Tonal language 聲調語言的特點就是會根據聲調(tone)的高低影響語意, 比如:老師、老實、老死、老四、澇死 濕透、石頭、獅頭。 食物、死物、失誤。 (舉例中有部分是捲舌音是否參與影響的語意,但眾所皆知日語當中沒有捲舌音,所以日本 人對捲舌音的辨認也相對較弱) 而英語跟日語都不屬於聲調語言,聲調對於語意的影響非常低,通常是地方口音,或是說話 者情緒的表現,但通常不影響聽者對於語意的理解。 比如:congratulations 大家試試看,不管把重音放在哪個音節當中,或是改變某音節的聲 調,都不會聽起來像另外一個詞彙令人誤會。 同討論串的另一篇文順便一起回 Re: [問題] 日本人會覺得字幕很礙眼? - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊 (ptt.cc) https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1672969648.A.654.html "所以彈幕文化在中文圈特別紅 日文其實有漢字輔助也是能增加閱讀速度 但對普羅大眾而言不是所有漢字都熟 不能達到全年齡普及性" 漢字是目前現存唯一還在大規模採用的語素文字,嚴格遵守一字一音節,並且一個字也能代 表一個辭意,因此訊息密度相比起英文與日文有著優勢,就算一樣的字體大小,英文書日文 書翻譯成中文書籍後篇幅通常都能大幅度縮短,因此中文字幕相比起其他文種來說,相對的 不占用空間 "字幕也是 在不放字幕的地方長大 語言訊息自然就會交給聽力去處理了 純粹的畫面貢獻給視覺 眼睛注意的是畫面架構 取景 人物表情動作這些細微處 不必分神在字幕解析上(即便再怎麼易讀)" 結合我前文所述 1.普通話(國語)的語調問題經常影響語意理解 2.漢字的省空間 因此在大中華地區才會泛用字幕,這是語言跟文字的背景,延伸演化出來的某種必然,不用 推到甚麼騎機車亂竄身上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.141.251 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673080686.A.1CF.html
FatZhai017: 中文有濃縮的特殊性 辨識度高又快速 日文不興字幕一 01/07 16:47
FatZhai017: 方面來說太難讀 01/07 16:47
jerrykuo0518: 推這篇 01/07 16:48
Llingjing: 推這篇 01/07 16:50
a204a218: 是經過怎麼樣的滑坡過程才會扯到騎機車亂竄上面的 01/07 16:50
joy82926: 推 01/07 16:52
naya7415963: 推認真文 01/07 16:58
naya7415963: 日文那種曖昧的微妙用法滿有趣的,可惜聽不懂日文沒 01/07 16:59
naya7415963: 辦法體會 01/07 16:59
TeamFrotress: 論理有據,幫推 01/07 17:01
emptie: 長知識了 01/07 17:10
kumagait: 推 01/07 17:56
aa851202: 中文有時候口音一重意思就歪了,所以當年台灣為了強調 01/07 17:57
aa851202: 字正腔圓特別給小孩培育而成立正音班 01/07 17:57
serene0124: 那篇扯到騎機車亂竄真心不懂 01/07 18:34
warmsnow: 中文是世界上語言密度最高的語言啊 01/07 18:37
warmsnow: 同樣一本聯合國憲章 中文的版本就一小本 01/07 18:38
warmsnow: 俄文要厚厚一整本 01/07 18:38
mantouman: 長知識了 01/07 18:46
aqswde12349: 專業推 01/07 18:52
hinajian: 扯機車那個就專發廢文的啊 01/07 18:53
mocca000: 推好文 01/07 19:17
jeff666: 推認真文 01/07 22:08
polo88le: 推優質好文 01/08 12:09