精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
AI不會翻譯啊 會的話 Google翻譯早就翻100%正確而且語句通順 Twitter的翻譯也不會亂翻 台灣人也不用逼小孩學英文 上補習班 學校不用上沒有屁用的英文課了 全部靠ai翻譯就好了 畢竟英文大概是跟歷史差不多 學了長大後也用不到的東西 難不成上菜市場買菜買豬肉 要跟老闆abc嗎? 我很好奇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.40.183 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1672984511.A.097.html
arrenwu: 翻譯我最推薦DeepL01/06 13:55
arrenwu: 本來我也在用Google翻譯,自從聽到哈洽馬高中交作業都用01/06 13:56
lolic: 阿你..都不出國的哦01/06 13:56
arrenwu: DeepL,我就一試成主顧了XD01/06 13:56
好我等等用看看 謝謝推薦 ※ 編輯: sos976431 (180.217.40.183 臺灣), 01/06/2023 13:57:42
linzero: 估狗是以英語系為主吧,其他主要語言翻英文較佳。其他非 01/06 13:57
linzero: 英文翻中文,個人主觀感覺百度可能較好些 01/06 13:58
Bows: 長大用不到?可憐 01/06 14:00
shampoopoo: 真的啊 反正很多國的人根本也不會英文 沒必要啊:3 01/06 14:03
shampoopoo: 所以說有閒錢閒工夫的人與其投資開發ai 畫圖下棋 不 01/06 14:04
shampoopoo: 如讓ai翻譯更進步 01/06 14:04
NankanAvenge: 我本來還在期待你會貼個什麼老高講AI 01/06 14:04
Snowpointown: 推藏頭詩 01/06 14:05
s8018572: 長大用不到 你要確定內? 01/06 14:13
cycy771489: 不用出國的確用不到 01/06 14:21
s8018572: 攝取資訊 一堆原文是英文 在台灣應徵外國公司有時候也 01/06 14:22
s8018572: 是要準備英文履歷 01/06 14:22
YandereLove: 翻譯明明就是一個熱門的研究領域 01/06 14:31
YandereLove: 不過這裡是西洽 01/06 14:32
BSpowerx: 我也不懂為什麼翻譯這一塊好像幾十年來都沒什麼進步 01/06 14:39
arrenwu: @BSpowerx 其實這10年翻譯進步得很大 只是一直沒有進步 01/06 14:40
arrenwu: 到「翻譯米糕」那種感覺 01/06 14:40
arrenwu: 10年前Google翻譯跟大便一樣 01/06 14:41
hinajian: 簡單 因為翻譯和畫圖下棋不一樣啊 01/06 14:42
shampoopoo: 搞不好是因為擋到誰的財路所以ai 只能開發一些不能賺 01/06 15:05
shampoopoo: 大錢的功能 01/06 15:05
shampoopoo: 在這裡非專業的都能尬吹的很開心何不就想講啥就講啥 01/06 15:07
sudekoma: 因為技術跟不上語言創新變遷的速度 01/06 15:27
leo125160909: 你要不要考慮用ai發廢文 01/06 16:22