推 pupu20317: 一般人玩惡靈古堡誰會開中配XD? 幾乎都嘛英配或日配 01/13 16:24
推 chen31502: 反正不會開中配 01/13 16:28
→ ihateants: 2代重製全球上市的時候都沒過審還要面向喔== 01/13 16:28
推 newgunden: 開什麼玩笑!!開什麼玩笑!!! 01/13 16:37
推 yeary2k: 因為中國一堆人玩沒過審的片阿 都是違法走私 購買禁片 01/13 16:38
推 gaym19: 好 該去找艾達了 01/13 16:38
推 Kowdan: 好 該去找艾達了 01/13 16:41
推 Dheroblood: 卷舌音 這個我不行 01/13 16:42
→ ShamanOwl: 開什麼國際玩笑,中國腔講國際兩個字有種荒謬感 01/13 16:45
→ stormNEW: 是不是在嘴方舟 01/13 16:46
推 silvercomet: 聽起來整個不舒服 01/13 16:47
推 SolomonTab: 開什麼國際玩笑(翻譯:暗林羊雞X勒 三小啦!) 01/13 16:50
→ awenracious: 47腔真的難聽 01/13 16:53
→ hoe1101: 中文配音不就給會怕的人玩的嗎 01/13 16:57
→ leon19790602: 巫師3中配就還不錯啊 01/13 17:02
→ Annulene: 別說中文 這遊戲 很多人連日文都有違和感 01/13 17:04
→ carotyao: 其實國際玩笑這詞中國應該沒什麼人在用了xdd 01/13 17:17
→ carotyao: 台灣用的搞不比較多 01/13 17:17
推 npc776: RE就該英配 設定不都美國人 01/13 17:32
→ james3510: 里昂你可真牛逼啊 01/13 17:37
→ Annulene: 第一個反應是 雞屁股 雖然不是他 01/13 17:40
推 miha80425: Bio系列一直都玩日配的可多了 01/13 17:43
→ andy1816: 說實話RE中配挺不錯的,超好笑 01/13 18:13
推 frank0927: 台灣還有人用嗎,根本沒聽人這樣講過 01/13 18:19
推 kcball: RE2的中文聽了很不錯,比日配好很多 01/13 18:19
→ hoe1101: 日文有違和感,但中文真的是變喜劇了 01/13 18:46
→ testlab: 中國腔除了武俠類的其他聽起來都有夠違和== 01/13 18:49
→ anpinjou: 不是美國玩笑嗎 01/13 18:50
噓 toyamaK52: 北京腔:給我一個破(give me a break 01/14 05:33