精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
我覺得中文版翻譯的很好耶 人殺し=殺人者,中文常用的翻譯是殺人兇手或殺人犯沒錯 但是感覺上米奧琳涅這裡責備的感覺並沒有那麼重,不是要直接譴責蘇萊塔殺人 更像是在難以接受以及腦袋當機的狀況下,蹦出一句『人殺し』 所以翻成「妳殺了人耶」,減少了譴責的部分,加強了說話者的震驚 直接翻成殺人兇手=譴責8分震驚2分 翻成妳殺了人耶=震驚7分譴責3分 只是米米講話的含義,狸貓不一定能懂 搞不好第二期狸貓就直接黑化給你看 『我殺人...都是為了米澳琳涅...如果我不殺人就會有人死掉』 『我才不是殺人兇手!!』 然後女主角惡墮成大魔王,可喜可賀可喜可賀 ※ 引述《JustBecauseU (ki)》之銘言 : 如題 : 日文N87來請教 : 米米在動畫最後說的那句: 何で笑ってるの?人殺し : 最後那個詞到底要翻譯成殺人兇手還是謀殺比較好啊 : 前者:你為什麼還笑得出來,你這個殺人兇手 : 後者:你為什麼還笑得出來,把人殺了之後 (大概是這意思?) : 感覺有點微妙 : 第一種翻譯感覺單純在責怪狸貓 : 第二種比較像是米米無法理解為什麼殺了人還笑得出來 : 求日文大佬解釋... -- 看著吧,你們這些人! 這個年代的人們已經不再裝聾作啞了,我們有眼睛、有耳朵、有口 我們會將所看到的、所聽到的、所相信的去告訴每一個人,去改變這個社會。 看著吧,你們這些人! 當古舊的城牆倒塌,我們會像獅子般將你們從腐臭的地洞中挖出來嚼碎吞下 作為前進未來的糧食。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.19.1 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673428235.A.C0E.html
eva05s: 有可能,畢竟是大河內 01/11 17:11
cornsoup: 你大河內系 01/11 17:11
cornsoup: ? 01/11 17:11
kusoshun: 是真的有可能,怕 01/11 17:12
HAmakers: 原來下一季整季都是血染的狸貓 01/11 17:12
timez422: 小海外B1你也上PTT啊? 01/11 17:12
kusoshun: 蘇萊塔變大魔王的話順便把古古扶正變主角好了 01/11 17:12
zxasqw0246: 狼洗哩抬欸 01/11 17:13
fish770130: 狸貓戴上老媽的面具變成反派BOSS嗎 01/11 17:13
gcobc12632: 人被殺 就會死 01/11 17:14
fish770130: 下一季直接N年後 米米學會開鋼彈 和地球寮的大家一起 01/11 17:14
fish770130: 喚回狸貓之類的? 01/11 17:15
keroro484: http://i.imgur.com/02lBShy.jpg 01/11 17:15
pupu20317: 你大河內系 01/11 17:16
kazake: 蠻想看狸貓變反派 01/11 17:17
panzerbug: 感謝大河內 黑化狸貓 進度條一半了 01/11 17:19
n20001006: 你做得好啊 01/11 17:21
pinkg023: 米米本來就有點恰北北,嚇到罵人很正常 01/11 17:24
jeremylouee: 其實翻的蠻好的,還是要問日本人lol 01/11 17:28
SakeruMT: 當下看中文很合理沒放在心上,是後來看到外文討論才發 01/11 17:29
SakeruMT: 現米米責備這麼重喔 01/11 17:29
slough1003: 大河內正常發揮XDDDD 01/11 17:31
slough1003: 是說那些老外反應影片,英文字幕也是Murderer 01/11 17:31
SOSxSSS: 一般說話不會用殺人者,殺人犯和殺人兇手也很奇怪 01/11 17:35
SOSxSSS: 不如翻譯 殺人啦 更接地氣 01/11 17:36
eangle: https://i.imgur.com/c7Lzcin.jpeg 01/11 17:47
adk147852: 斯巴啦西 01/11 19:20
kimokimocom: 殺人啦瞬間變成南方公園好嗎 笑死 01/11 20:06
fouto: 沒有吧 翻成殺人者才是震驚到失去理性才說的話 01/11 20:31
fouto: 翻成你殺了人耶 根本就還有理性 01/11 20:31