精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《evilaffair (外遇對象)》之銘言: : 辱提 : 中文配音僧少粥少 : 台灣也沒自產動漫 : 都是找國外影劇再外包給配音員 : 而且就那幾個 : 總不可能要他們配幾百年ㄅ : 再者動漫看日文原音一定大於看台配,甚至美國配音也是高手雲集 : 中文腔調聲線少又不接地氣 : 像mother fucker 一定是台語的XXX最對味 : 沒有廠商考慮接外國電影動畫一率切成閩南語配音的嗎? : 我想看台語版的冰與火之歌跟鬼滅之刃有通路嗎?要很認真的不是搞笑 : 謝謝大家 我貼幾個動畫+閩南語配音的短片例子 金光魔獸世界 巫妖王之怒 https://youtu.be/uaDZP9G9VWg
霹靂魔獸世界 https://youtu.be/njBx_fuPiS8
霹靂暗黑破壞神 https://youtu.be/hWDq4QcGthg
金光魔獸世界 https://youtu.be/eV7SOo9iEoU
https://youtu.be/L99hYGFz0Tw
霹靂洛克人4 https://youtu.be/UBeRuG6WU3k
我聽起來是認為動畫跟台語不會不合,但是動畫需要的聲優要是特別練過的,不是一般口 語講話的語調,要比一般語調更誇張一點,這樣戲劇張力才會夠,所以我會覺得「不是台 語跟動畫合不合」的問題,而是「有沒有專業的動畫用台語聲優」的問題,不專業的聲優 ,就算是講日語也都會聽起來像是棒讀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.196.181 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673677174.A.DA3.html ※ 編輯: vm4m06 (111.83.196.181 臺灣), 01/14/2023 14:20:53
Mareeta: 霹靂X魔獸:阿薩素!阿薩素!01/14 14:44
Mareeta: Asus品質 以卵擊石01/14 14:45
crasser: Pili有買一些港劇來轉台語配音,很有心但看到就是尬...囧01/14 17:44
vm4m06: 動畫需要的聲優演技跟真人劇的不太一樣,不過我是覺得台灣01/14 18:04
vm4m06: 的聲優產業沒有到很發達就是了01/14 18:04
vm4m06: 聽起來尬的原因我會歸因於「演技不夠」,而不是「台語不01/14 18:06
vm4m06: 行」,像黃大我就覺得配的很好01/14 18:06
※ 編輯: vm4m06 (111.246.205.61 臺灣), 01/15/2023 11:45:22