精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 作品裡的貴族,在名字裡最常用的就是「馮」了 比方,小明‧馮‧亂七八糟,看起來就是個了不起的貴族 但「馮(Von)」其實是德語區,也就是神聖羅馬帝國~德意志帝國常用的貴族助詞 相似的其實還有「De」(法國常用的貴族助詞,翻中文會是『德』) 「Van」(荷語常用的貴族助詞,翻中文會是『范』) 「Da」(義大利常用的貴族助詞,翻中文會是『達』) 雖然也不是完全沒在ACG裡看過別的貴族助詞 但很明顯馮應該是數量遠遠超過其他吧? 是因為日本人真的偏愛德語元素嗎? 有一說是覺得唸起來特別帥? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.209.176 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673405718.A.1E3.html
ymib: AAAAA在台灣是高學歷破麻代表 01/11 10:55
DarkKnight: AAAAAA 01/11 10:56
kekebunny: AAAAAA 01/11 10:56
MarchelKaton: 因為一大堆人只知道馮,你講別的他們不懂 01/11 10:56
stormcrow: 軸心國咩 01/11 10:56
hololover: 無知吧 01/11 10:57
a547808588: 因為是ACG嗎 01/11 10:57
JamesChen: 日本人就特別愛德國阿 意外嗎 01/11 10:57
Vulpix: 不過這次贏了(X) 01/11 10:58
a547808588: 軸心國,不意外 01/11 10:58
lolic: 日本跟德國比較熟ㄅ 01/11 10:59
LouisLEE: my name is van, I am an artist, a performance artist 01/11 10:59
nekoten: 德囧 范米特 達文西 01/11 10:59
louis0724: 日本人跟德國比較好阿 01/11 10:59
Vulpix: 其實還好,因為相同原因,他們也偏好德語名字。雖然沒有馮 01/11 10:59
Vulpix: 那麼明顯。但是同一名字用德語發音的就是比較多。 01/11 11:00
真的,仿中古歐洲的架空世界觀的作品裡,裡面的人的名字 若不是英文發音,大概就是用德文發音 唸法不是英文也不是德文的少之又少
sdd5426: 日本人眼裡的歐洲=德國啊 跟台灣人的白人=美國一樣 01/11 11:01
※ 編輯: Flyroach (111.240.209.176 臺灣), 01/11/2023 11:03:28
c610457: 李奧納多達文西 ---> 文西城的李奧納多 01/11 11:01
IokUdiefirst: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 高學歷阿 01/11 11:01
newgunden: 現在歐盟還是德國為主就是 01/11 11:02
some61321: 迪索 01/11 11:02
DarkHolbach: 日本以前本來就以德國為榜樣的 01/11 11:03
DarkHolbach: 歐洲民族性跟日本最接近的也是德國 01/11 11:03
waterQAQ: 應該是明治維新開始就學德國所以對德國相關的就更了解吧 01/11 11:03
waterQAQ: 畢竟寫日式輕小說的重點也不是在歷史細節上 01/11 11:03
a547808588: 歐洲=德國沒這麼誇張吧,英國應該也很多 01/11 11:03
tf010714: 崇德 01/11 11:04
suanruei: 法國那個不是翻"戴"嗎,像是戴高樂 01/11 11:04
貴族助詞的翻譯很不固定啦 但De翻成德的還是比較多 格式就會是「XXXX‧德‧○○○」 像是法蘭西斯科‧德‧麥地奇,這樣的格式
Vulpix: 也有德布洛伊啊。 01/11 11:07
※ 編輯: Flyroach (111.240.209.176 臺灣), 01/11/2023 11:10:42
ainamk: 還有棣美弗 01/11 11:09
wuian000: 德國的前身神聖羅馬帝國一直是歐洲封建制度的大本營,邦 01/11 11:09
wuian000: 國制一直到一戰後才完全解體 01/11 11:09
HarukaJ: 台灣也有啊 潘志遠.賴.普拿疼 01/11 11:09
ShW678: 日本愛德國啊 而且フォン/ヴォン比較帥 01/11 11:09
secsalisyu: 明治維新那時候是學英國吧,要說的話現代日本比起德國 01/11 11:09
j147589: 范 達克霍姆 deep dark fantasy 01/11 11:09
shampoopoo: Von 跟da 不是哪來的 的意思嗎 因為以前人稱呼都是xx 01/11 11:10
shampoopoo: x來的oo 或職業啥的oo 吧 01/11 11:10
其實這四個助詞都有「來自」的意思 後來也都不是只有貴族在用
Pep5iC05893: 尚克勞德范達美 感覺超貴族 01/11 11:10
secsalisyu: 其實更憧憬英國,不管正裝文化還紳士文化都學英國的 01/11 11:10
lbowlbow: 貴族名字中很常見的介詞啊 01/11 11:10
Horse129: 風花雪月裡面還真的一堆角色全名有馮字的 01/11 11:10
※ 編輯: Flyroach (111.240.209.176 臺灣), 01/11/2023 11:13:09
secsalisyu: 德國畢竟是內陸國,氣候跟文化還是有一定差距 01/11 11:11
a28200266: 中世紀的歐洲法國影響更大吧 01/11 11:11
ainamk: @shampoopoo 地方仕紳的姓用「哪裡來的某人」才有意義 01/11 11:11
secsalisyu: 不過中世紀歐洲的創作影響日本最深的是德國文學 01/11 11:12
ainamk: 不然比如說「阿明 from Taipei」誰知道你在講哪個人 01/11 11:12
linzero: 日本中二不少偏好德語。若自己發明個詞也不是不行,只是 01/11 11:14
linzero: 少個梗而已。但照用也沒啥大不了 01/11 11:14
mattc123456c: 不倫瑞克表示誰是內陸國 01/11 11:15
saccharomyce: 德國有海軍 哪來的內陸國 01/11 11:16
sdd5426: 德國是大陸國家比較準確 01/11 11:16
secsalisyu: 對啦,應該說大陸國家,說內陸國是語病 01/11 11:17
ainamk: 有海軍不代表不是內陸國 你看那個玻利維亞跟那個哈薩克 01/11 11:18
SALEENS7LM: 馮·迪索,貴族柴油 01/11 11:20
zjing: 台灣鄉民到德國就是 武.馮.億載金城 下智久.馮.陽明山 01/11 11:20
arnold3: 因為有馮的比較正 01/11 11:22
c610457: 劉德華 馮 三重、金城武 馮 土城 01/11 11:22
aftermathx: 人家德日軸心國好兄弟 大學幾乎都會開德語選修 01/11 11:22
WLR: 馮諾伊曼 01/11 11:24
gn00465971: 劉德華那個不對 Von/De/Da(/La?)就是以地名代替出身 01/11 11:25
gn00465971: 也就是姓氏的一種 廣義來說 01/11 11:25
gn00465971: 類似古代中國因為是魯國人所以乾脆姓魯 01/11 11:25
gn00465971: 諸縣的葛氏所以乾脆叫諸葛 01/11 11:25
gn00465971: 所以要說的話應該是 德華 德 三重 01/11 11:26
gn00465971: 附帶一提貞德真要說 照這邏輯應該要翻 01/11 11:26
Flyroach: 其實可以是德華‧劉‧德‧三重 01/11 11:26
gn00465971: 讓娜 德 亞克 01/11 11:26
Flyroach: 無聊一點還可以德華‧劉‧帥‧三重,中間的帥只是想表示 01/11 11:27
Flyroach: 自己很帥 01/11 11:27
zjing: 劉.德.華 不就好了 來自華國的小劉 01/11 11:27
gn00465971: 目前的譯名 貞=讓娜 德=達+亞克 連音起來又省略部份音 01/11 11:27
dogberter: 馮 霍恩海姆 01/11 11:29
gn00465971: 樓上那個還真的是這規則 01/11 11:30
ainamk: 有一個圈外也很熟但一般人不會想到的 露西范佩爾特 01/11 11:31
gn00465971: 不過原文豆爸沒有完全抄那名字就是 其實是Van 01/11 11:33
feijai: 普拿疼那個笑死 01/11 11:33
sdd5426: 講到內陸國的海軍 英文有個俗語叫瑞士海軍上將XD 01/11 11:33
pponywong: 就日本最喜歡德國 加上德意志神羅大本營 01/11 11:39
GodV: 潮 01/11 11:40
Richun: de/da後面接到母音就會變形了,寫成片假名太麻煩,沒有'。 01/11 11:41
Richun: 荷語在後來對日本的影響力不如德國,可能這樣von才很多? 01/11 11:41
wohtp: 雖然都是「打哪兒來」的意思,但德國von以前是真的限定貴族 01/11 11:42
wohtp: ,平民隨便von會被抓走。相比之下,荷蘭沒有明文限制van的 01/11 11:42
wohtp: 資格。 01/11 11:42
idiotxi: 馮霍恩海姆 01/11 11:44
snocia: 有些作品的架空國家為了表現各自是不同民族,角色的名字 01/11 11:45
snocia: 會分別使用歐洲不同國家的語言(反正日本都有字典可以查 01/11 11:45
snocia: 標準音譯方式) 01/11 11:45
ainamk: 其實de跟da我覺得更根本的原因是你不會覺得這些人有貴族感 01/11 11:46
chuckni: 主因還是奇幻世界觀很多直接參考神羅架構王國吧?要說的 01/11 11:46
chuckni: 話日本人對英義也是很多崇拜 01/11 11:46
ainamk: 可以想想看自己舉出來的前幾個用這兩個前綴的人是誰XD 01/11 11:47
chuckni: 馮這個字確實是容易讓人聯想到貴族,達、范那些的反而不 01/11 11:48
chuckni: 一定 01/11 11:48
GreenComet: 荷語的Van 是指OO之子吧 前知名球員Van Persie直譯Per 01/11 11:48
GreenComet: sie之子 01/11 11:48
這四個都有來自的意思 尼德蘭七省聯合共和國首任執政就叫「Willem van Oranje」,翻譯為來自奧蘭治的威廉 這四個貴族助詞後來都不限於貴族能用了
Odaman: 所有貴族裡德國相對權力較大也自由吧。其他國家上面都還有 01/11 11:52
Odaman: 國王,德國貴族老闆位子都未必比自己穩固 01/11 11:52
※ 編輯: Flyroach (111.240.209.176 臺灣), 01/11/2023 11:56:42
Odaman: 義大利更不用說,各城邦都獨立,一堆國家公民,貴族比乞丐 01/11 11:53
Odaman: 落魄都有 01/11 11:53
jabari: von XXX 就家族有爵啊... 其他的只是修飾 01/11 11:54
jabari: 以前實驗室大學姊就von XXXX的 她們家就當地大望族@@ 01/11 11:55
gn00465971: OO之子是另一個大宗就是了 像McDonald的Mc 01/11 11:55
gn00465971: 麥唐納德=唐納德之子 01/11 11:56
Hsu1025: 好像是耶 真的特別愛德國 01/11 11:56
ntupeter: 你說的只有von有貴族象徵啦 其他都不是 01/11 11:56
ntupeter: 貝多芬(van beethoven)跟達文西都沒有貴族血統 01/11 11:57
這麼說並不精確 還是有非貴族使用von的姓 正因如此,普魯士的軍隊會把von縮寫成v,以顯示我這才是正港的貴族的馮 平民則會完整拼出von 而德國有所謂的容克貴族,容克的起源其實是連騎士都不是小地主 只是這群人後來實力越來越強大,變成德意志的中堅力量 但繼承的只有長子,長子以外的不會繼承家業爵位 但「von」字能保留 所以名字有von很多也只是你家族追溯起源跟某個貴族家有關,但早就不是貴族了
theskyofblue: 日本德國一家親 01/11 11:57
gn00465971: 還有O'Neal的O'其實也是 Neal之子 01/11 11:58
gn00465971: 所以有時候奇幻或中古文學常見那種一長串的自我介紹 01/11 11:59
gn00465971: (人名) (某種形容詞或稱號) 來自OO的XX之子 01/11 11:59
gn00465971: 其實現實也有 只是不一定會那麼明顯也不一定會注意 01/11 11:59
gn00465971: La的我想起來了 拉法葉 01/11 12:00
gn00465971: Fayette 費耶特(地名) La-fayette 拉法葉=費耶特的 01/11 12:01
gn00465971: 然後剛好有個打過美國獨立戰爭還南北戰爭的法國名將 01/11 12:01
gn00465971: 所以這地名就傳開了 01/11 12:01
gn00465971: 拉法葉侯爵 馬里-約瑟夫·保羅·伊夫·羅克·吉 01/11 12:02
gn00465971: wiki是這名字 01/11 12:02
gn00465971: 不過La本身好像是定冠詞而已就是 跟The還有Los同格 01/11 12:04
gn00465971: 跟From就有點差距 01/11 12:05
blargelp: 因為會有貴族出現的ACG八成是異世界廁紙。公式全靠抄 01/11 12:06
energyy1104: 小馮小馮得第一 01/11 12:09
gn00465971: 總之啦 歸根究底全世界姓氏 或姓氏之前的自稱 01/11 12:12
gn00465971: 來源根本都差不多 01/11 12:12
gn00465971: 中國也是用地名代稱 或是像公孫=三公之子嗣 這樣蹭祖 01/11 12:12
※ 編輯: Flyroach (111.240.209.176 臺灣), 01/11/2023 12:22:09
gn00465971: 你好我來自哪哪哪 你好我爸我爺爺是誰 01/11 12:14
gn00465971: 母系社會先不考慮 沒研究 01/11 12:14
eddie810626: 卡爾·里胥特·馮·蘭德爾 01/11 12:18
chuckni: 自報家門算是歐洲傳統了,古希臘時代時沒有姓的概念都是 01/11 12:20
chuckni: 用我是oo 之子接名來自介,所以xx之子是一個很常見的認人 01/11 12:20
chuckni: 方式 01/11 12:20
thegiver210: 下智九・馮・觀音山,聽起來更潮了 01/11 12:23
bobby4755: 伊提馮宏 01/11 12:25
MrJB: 日本是德棍居多 然後作者只會wiki 01/11 12:29
llabc1000: 你好你好,在下金城武‧達‧板橋 01/11 12:30
daidaidai02: 勝利V老大算不算貴族? 01/11 12:32
SAsong319: 不就不學無術 寫之前也沒在查資料、認真作設定的啊 連 01/11 13:04
SAsong319: 基本的先備知識都不去學 怎麼可能寫得出好作品 01/11 13:04
qd6590: 小馮讚 學生小情小愛不用追殺那麼久 01/11 13:13
train60125: 萬用鋼鍊表示: 01/11 13:14
chuckni: 鋼鍊那本來就幾乎是德國皮了,軍部武器全部德制的 01/11 13:42
phoenixzro: 這幾個字我記得是表達從屬地的意思 01/11 14:34
offstage: John為什麼叫約翰而不是強恩?因為它的語法是有汗 01/11 14:35
saberr33: 德棍 01/11 14:42
pig0038: I'm 賓拉登 von Dick, son of the bxxch 01/11 15:30
pig0038: king of the idiot, Lord of the C-Chat 01/11 15:35
pig0038: pineapple under the sea, breaker of AC-In 01/11 15:36
toyamaK52: https://i.imgur.com/DN9n2hu.jpg 01/11 16:11
kingo2327: 神聖羅馬帝國疆域那麼大多給一點尊重殼以吧 01/11 16:28
acpupu: John叫約翰是聖經典故 像Jesus翻耶穌一樣 都是比較接近希 01/11 17:06
acpupu: 伯來文發音 01/11 17:06
dreamersin: 所以李奧納多可以叫他聞西嗎? 01/11 18:57
hinajian: 叫看看他會不會回答你啊 01/11 20:19