精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
FF7的那隻狗レッドXIII 中文把他稱作赤紅,可是他的音譯叫瑞德啊 按這命名方式,是不是要把克勞德翻成雲 八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.251.110 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673528210.A.C6B.html
spfy: https://i.imgur.com/oIM7CfN.png 01/12 20:58
GodVoice: 對啊 KIRITO 我就一直說要翻 基力多 了 一堆XX在同人 01/12 21:00
kaj1983: 後面的欸克斯哀哀哀你怎麼沒翻? 01/12 21:00
kaj1983: 你選擇性不翻齁? 01/12 21:00
Gouda: 柵欄 01/12 21:01
SangoGO: 你是凱蒂嗎?不,我是喜瑞兒。 01/12 21:14
ilovptt: smart為什麼不翻譯成死媽 01/12 21:24
kimimaro: 寵物當然取個像寵物的名字 01/12 21:47
linnx: 中文就是隨便譯者高興亂翻啊 01/12 22:03
Lucas0806: 有原作授權前提下,想怎麼翻譯就怎麼翻。不適應 01/12 22:35
Lucas0806: 的人麻煩自行發動腦補技能,再不然紙本或動畫整 01/12 22:35
Lucas0806: 個輸入電腦自行改名;又或者直接寄刀片給被授權 01/12 22:35
Lucas0806: 方然後在地檢署向檢察官訴苦。 01/12 22:35